Ковчег Фабиана (Край) - страница 139

Сальват посмотрел под ноги, но естественно, ничего не увидел.

За несколько лет земля успела впитать ядовитую слизь и на вид казалась вполне безопасной. Тем не менее, юноша предпочел сделать шаг в сторону, чтобы не испытывать судьбу.

А Ивар, несмотря на сомнительное содержимое наплечной сумки, все же принял ее в дар, потому как упустить возможность вкусить любимое лакомство, он не хотел.

— Ух ты! Точно мед! — карлик был вне себя от радости.

Вынув небольшой бочонок, стражи просто засияли от счастья.

— Попробуйте. — Старик назойливо предлагал свой подарок. — Вам должно понравиться. Это очень вкусно!

Что вкусно, а что нет — стражи и без него отлично знали.

Ёрмунд первым открыл крышку небольшого бочонка, и прямо волосатой лапой достал его содержимое:

— Действительно, вкусно! — карлик был на вершине блаженства. А запах меда Хилланской пчелы наполнил, казалось, своим ароматом весь лес.

Ивар тоже не смог устоять от такого соблазна, и, как и его приятель, после употребления внушительной порции, источал невероятную радость, больше похожую на эйфорию.

— Спасибо вам, добрые путники. Давно уже никто не входил в наш лес. Тем более с таким дорогим подарком…

— Кстати, — напомнил Ёрмунд. — вы так и сказали свои имена.

Карлики были правы, но Урфул не торопился выполнять их просьбу, видимо, по своим, никому не известным причинам.

— Они вам точно нужны?

— Нам-то на них плевать. — Объяснил Ивар. — Но по закону леса мы не имеем права показывать дорогу незнакомцам. Сначала мы должны узнать ваши имена. Вам ведь нужна дорога к ведьме? За этим вы сюда прибыли?

— Вполне возможно. — Старик почему-то все еще тянул время и юноше это совсем не нравилось. Стражи могут и разозлиться, не обращая внимания на такой ценный подарок.

— Ну, так что? Мы все-таки узнаем, как вас зовут, щедрые путники?

Дальше юлить смысла не было.

Даже неопытный сын Джарета прекрасно знал о том, что говорить в этом злополучном месте следовало только правду и ничего, кроме нее. Иначе, это могло стоить жизни. Так учил его однопалый Хамон.

— Вот этого молодого парня зовут Сальват. А меня… — худощавый старикан сделал небольшую паузу. — …Урфул.

— Что!? — Ивар едва не подавился медом.

— Как ты себя назвал?! — следом за ним возмутился Ёрмунд.

Теперь Сальват внимательнее прислушался к разговору, пока не совсем понимая, чем так были встревожены карлики.

— Разве ты не слышал? Он сказал — Урфул! — больше негодовал, чем обрадовался один из карликов.

Стражи Нарванского леса на мгновение застыли, как вкопанные, не зная, что делать дальше.

— Забирай свой мед! — тот, что держал в руках «подарок», быстро опомнился и, закрыв крышкой маленький бочонок, протянул его Сальвату.