Каприсуэль. Во власти желания (Арматина) - страница 24

Глава 11. Бравая команда

- Девчонки, подъем. Готовность пять минут,-  дверь в нашу каюту с шипением открылась.

Сквозь сон мы так и не поняли, кто именно нас разбудил.  

К чему готовность? И что нам делать? Вещей у нас не было никаких, поэтому мы просто умылись и как две сиротинушки, взявшись за руки, сели на койку в ожидании, когда же нам прояснят ситуацию.

За бортом что-то грохнуло, зашипело. В помещение ворвался воздух, напоенный странными ароматами. Никогда прежде я не встречалась с такими запахами. Они были вовсе не неприятными. А какие-то свежие, что ли. Возможно, именно такой запах имеет свежесть. Мы  с Алу, словно два щенка вытянули по гулявшему ветру нос и впитывали новые для нас ароматы.

- Лиам, ты посмотри на них, -  скрежещущий голос раздался совсем близко.

Я посмотрела на говорившего, но почему-то картинка перед глазами плыла.

- Черт. Что это с ними? – женский голос явно принадлежал Трис, но видела я не ее, а  расплывающееся  пятно.

- Ничего страшного, настоящего кислорода вдохнули.

И вдруг меня подхватили,  сначала поставили на ноги, а затем, как связку кабелей перекинули через плечо.

- Артур, бери вторую. Некогда нам ждать, когда он в себя придут. Трис, возьми ящик с оружием.

Оружие? Что происходит?

Мужское плечо  больно врезалось мне в живот. Чтобы облегчить давление, мне пришлось  ухватиться за мужчину руками.

- Лиам, - вдруг загоготал Артур, - да она же тебя лапает!

Ему вторил  звонкий смех Трис.

А вот сам Лиам отреагировал очень просто. Ладонь с икр он переместил мне на ягодицы. И просто погладил. Но этого было вполне достаточно, чтобы дурман в моей голове рассеялся. И в ту же секунду я увидела, что точно так же, как и он сейчас, мои руки лежат на его заднице.

Мне пришлось поспешно поднять их повыше. Но зато запах "свежести", который привел нас с Алу в такое безумное состояние, тотчас перестал действовать на меня. И я уже, пусть и вниз головой, но все же могла  рассмотреть новый мир, в который я попала.

В какое-то мгновение я буквально зависла над  пропастью. И если бы мне не было так неудобно, обязательно заорала бы. Но, как я вскоре поняла, Лиам всего лишь перепрыгнул с мостков батистулы на более стабильную поверхность. Дорожка, по которой мы шли, вернее по которой нас несли, была отполирована до блеска. Кое-где на металлической рифленой поверхности виднелись следы ржавчины. Но вот за пределами этой "тропинки"  царили грязь и бардак. Я даже чуть не заорала: "Смотрите, мышка!" Но сдержалась, лишь прикусив губу.

Очень скоро мы остановились. Лиам грохнул по металлической двери ногой, потом еще несколько раз, выбивая неизвестный мне ритм.