Тайна ледяного сапфира (Рис, Миляева) - страница 94

В результате мы с мужем вышли на люди в контрастных цветовых решениях, из-за чего меня пробирало на смех. Это же надо быть действительно настолько разными и непохожими друг на друга. Словно день и ночь, которые встречались и не могли пересечься.

На балкон мы выходили под многоголосые крики толпы. Люди волновались внизу, перетекая с места на место и мгновенно смешиваясь. Нельзя было понять: где знать, где стража, а где просто горожане, пришедшие поглазеть на последние крики или проклятия приговоренных к смерти заговорщиков.

Мы с Бореальдом устроились в глубоких креслах, что заранее были подготовлены для правящей пары. Они, теплые и нагретые магией, позволяли не кривить губы в нереальной улыбке, а представать перед народом величественными и грозными правителем и его супругой. Не знаю, кто до этого додумался, но за такое ему орден дать надо.

– Добрый день, – зычный голос моего супруга разнесся над вмиг притихшей толпой. – Я рад, что вы все решили разделить со мной и моей супругой столь радостный день. Сегодня все, кто замешан в заговоре против императорской династии, поплатятся за свои темные деяния. Да будет смерть моего брата, который пал жертвой их коварства, отомщена, и дух его покоится в лучшем из миров. Я не прощу и не помилую. Будь мой враг хоть крестьянин, хоть воин, хоть дворянин – все получат по заслугам за злодеяния свои. Никто из них не уйдет от ответственности, в этом я вам клянусь. Слово мое – закон, и свершится оно сейчас, на ваших глазах. Вся верхушка заговорщиков будет публично казнена. Слово императора. Да будет так!

Внизу народ одобрительно загудел, и палач демонстративно сверкнул своей огромной секирой. Не представляю, как такой тяжелой штуковиной он головы рубить собрался, но орудие не менял. И вот потянулась череда криков, проклятий, слезливых историй и еще не знаю, чего. От шума и гомона болела голова, и слегка подташнивало от вида очередной летящей на площадку головы.

Я собиралась стоически досмотреть этот кошмар, но надолго меня не хватило. Извинившись, я встала и покинула балкон. Спустя пять минут муж уже крепко обнимал меня, и мне стало легче. А еще появилась возможность задать ему один очень важный вопрос.

– Почему ты обвинил тех заговорщиков в том, чего они не совершали, а именно в убийстве твоего брата. Ты же сам говорил мне, это точно была не их работа.

– Дорогая, – император обнял меня и привлек к себе еще сильнее.

– Да, мой любимый, слушаю, – я лениво приоткрыла глаза.

– Не знаю, сможешь ли ты меня понять, но я просто не мог приказать казнить свою родную мать по обвинению в убийстве императора, – тихо и скованно проговорил Бореальд.