Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (Хант) - страница 60

Из ванной я вылетела с такой скоростью, и, подозреваю, с таким бешеным лицом, что ларсен Акишико с моего пути шуганулся, поджав все свои девять хвостов!

И только оказавшись в коридоре, кажется, позволила себе задышать. Ненадолго.

Потому что под гаденькое хихиканье, из-за угла раздающееся, столкнулась нос к носу. с мистрис Сапотой, естественно!

Даже не удивилась.

И вот стою я перед выпучившей глаза и открывшей рот мадам, вода с насквозь промокшего платья ручейками стекает и, как бы сама с собой разговаривая - а что, ниже падать некуда

- рассуждаю вслух, отрастают ли оторванные уши у юных дарков, ежели они наследники.

После чего хихиканье стало отдаляться, пока совсем не стихло.

Мистрис Сапота, наконец, отмерла.

- Я могу поинтересоваться, леди, - начала было она, и было видно, как сложно ей себя в руках держать, и по поводу их приватной беседы с темнейшеством у меня закрались подозрения.

- Книги по этикету искала! - рявкнула я правду.

- В спальне милорда?

- Да откуда я знала, что там его спальня? Я думала, библиотека!

- Угу, - ехидно ответили мне, - учитывая, что библиотека в другом крыле.

И я уже хотела рассказать всё, как было, как дверь за моей спиной распахнулась, явив столь же мокрого, как и я, темнейшество. В полотенце обёрнутого и с фолиантами в руках.

Из-за мускулистого бедра тёмного лорда выглядывала донельзя довольная и ехидная морда Акишико.

И если до этого у мистрис Сапоты глаза просто в состояние навыкате находились, то теперь я испугалась, что и вовсе повыскакивают!

- Вот, леди Миноре, - протянул его мокрое темнейшество мне книги. - Вы забыли.

- Благодарю, лорд Эскуро, - в тон ему ответила я. - Прошу простить мою забывчивость.

После такого мистрис Сапота лично меня до моих покоев сопроводила. В полнейшем и траурном каком-то, молчании. Только напоследок сообщила, что «вещи мои прибыли и уже меня дожидаются».

И книгу выдала, которую, открыв библиотеку, для меня оттуда прихватила.

На толстом фолианте в коже мерцала изящная гравировка с вензелями:

«О падении души, или о нелегкой ноше перевоспитания блудниц».

Глава 20 О том, как я следовала завету великого: учиться, учиться и учиться


Оставшись одна, я какое-то время приводила дыхание в норму. А потом твёрдо решила, что ни магический контракт, ни чувство долга, ни муки совести, ни что-то ещё не заставят меня более покинуть своих комнат.

Вообще, никогда.

Здесь от стыда и скопычусь.

И вот хотела же сообщить темнейшеству о шпионах в его доме!

Но как это сделать теперь?

Да я в глаза ему больше не посмотрю никогда!

Заметив пару чемоданов и коробов, которых раньше здесь не было, я сразу поняла - это мои вещи. То есть бывшей хозяйки тела.