Их любовник (Богатырева, Успенская) - страница 22

— Уверен, что сегодня не твой день рождения?

— Уверен. Мне не дарят китайских реплик, — неподражаемо высокомерно повел бровью мой лорд.

Знаю, что радоваться тому, что кто-то обозвал соперницу подделкой, глупо и мелочно, но… короче говоря, к столику я подходила в прекраснейшем настроении. Даже рука селедки, по хозяйски возлежащая на рукаве Бонни, меня не тронула. Вот ничуточки! Чего не скажешь о самом Бонни.

Он, как и всегда, выглядел сногсшибательно, хоть в классическом костюме с галстуком и непривычно. Я невольно задержала взгляд на его правой руке: обручальное кольцо он не снял.

Не понимаю этого человека! Он все еще в браке с нами или собирается жениться на селедке?

Перехватив мой взгляд, Бонни опустил глаза — и, кто бы мог поверить, смутился! Смуглые итальянцы краснеют почти незаметно, но я слишком хорошо его знаю. Британские ученые могут диссертацию написать о реакциях больного ублюдка.

Мне было крайне любопытно, насколько далеко зайдет официоз? Впрочем, достаточно было глянуть на Кея, как стало понятно — очень далеко. На селедку он смотрел, как английская королева на раскрашенного свиным дерьмом папуаса, то есть бесконечно дружелюбно и арктически холодно. Невероятное сочетание, как ему удается, до сих пор не понимаю. Наверное, нужна практика длиной в жизнь и двадцать поколений родовитых предков.

Само собой, первым Кей не поздоровался. Еще чего. И не сел за стол, а остановился рядом. Высокомерный снобизм высшей пробы.

— Мисс Клаудиа Паппини, — профессионально непринужденно представил селедку Бонни. — Лорд и леди Говард.

Для этого ему все же пришлось встать, и селедке тоже. Что ей — кто бы мог подумать, да? — явно не понравилось. Но она так же профессионально-вежливо улыбнулась и даже пропела с очаровательной язвительностью:

— Высокая честь, милорд. Мне сделать реверанс?

— Ну что вы, мисс. Мы же в Америке, — Кей чуть склонился к ней и понизил голос: — Здесь демократия.

Это было сказано с бесконечным непониманием диких обычаев папуасов, но при этом — с бесконечным же уважением к культуре вымирающих видов… простите, народов. И, разумеется, играл Кей исключительно полутонами, нет, даже четвертями тонов. Высший пилотаж!

Селедка на мгновение зависла. Не ожидала от лорда порции яда? Зря. Мы же в Америке. А ты, селедка маринованная, пытаешься увести у лорда любовника. Кей же тем временем галантно склонился к ее руке и поцеловал воздух в миллиметре от ее кожи.

— Рад знакомству, мисс Паппини.

Пока он курощал селедку, я смотрела на Бонни. Да, мне бы стоило больше внимания обратить на мисс Паппини, но я просто не могла оторвать от него глаз. И не могла врать себе, что только изучаю его, как материал к новой книге. Чушь собачья. От его близости мое сердце пыталось выпрыгнуть из груди, дыхание застревало где-то в горле, а все правильно-доброжелательные слова вылетели из головы.