местные красоты.
Вот интересно: это он сейчас ее испытывает, желая понять, как она отзовется на тонкое оскорбление, едва прикрытое комплиментом, или действительно не понимает, что несет?!
– Едва ли «красоты», – с ударением на этом слове, – жаждут всеобщего признания, милорд, особенно если у их обладателя есть иные, куда более ценные качества.
Чуть прищурил глаза – ага, удар попал в цель. Все-таки испытывал.
Но игру продолжил как ни в чем не бывало.
– Здесь вы совершенно правы, леди-наследница. Но вы должны понимать, что будучи женщиной, вы всегда будете не только служить своей земле, но и украшать ее собой.
Теперь переход на настоящую галантность. Смягчиться или дать понять, что в разговоре с наследницей стоит осмотрительнее выбирать слова?
– Я рада, что вы верно поняли мои приоритеты, – сказанное ледяным тоном.
– А я, в свою очередь, счастлив, что, описывая мне леди-наследницу, восторженные почитатели не исказили истину – ваши ум, благородство и (простите мне повтор слова, которое вы, несомненно, и без того слышите слишком часто) красота действительно заслуживают каждой доли того восхищения, которое питают все, имевшие честь встретиться с вами, и с нынешнего дня – я тоже.
Теперь точно смягчиться, иначе будет выглядеть странно и подозрительно.
Инерис позволила взгляду немного потеплеть и изобразила намек на улыбку.
– Благодарю вас, князь Солтейн. Но, как вы знаете, в дипломатии комплименты не слишком уместны, и нынешнее мероприятие чрезмерно официально для подобных вольностей.
– В этом вы правы, прошу простить мою рассеянность, – поклонился вервольф. – Поверьте, если бы мы были представлены вчера, я бы нашел возможность поведать о моем восхищении вами в более непринужденной обстановке.
Рассеян он, да как же! Женишок, чтоб его…
– Ну что вы, князь, в этом есть и доля моей вины – я замешкалась и спустилась с запозданием.
– На светский вечер юная девушка может позволить себе опоздать – тем более что, как я заметил, леди-наследница на официальные мероприятия приходит вовремя.
...Сколько можно намекать на возраст?! Держи ответный подарочек, хам!
– Будучи умудренным жизнью дипломатом, вы великолепно разбираетесь в подобных тонкостях, примите мои комплименты, дорогой князь.
Снова прищурился, взгляд неприятный, выражает задумчивый интерес, словно он заново оценивает ее. Но играть с этим типом в те же игры, которые она могла позволить себе с молодым и неопытным тигром, было слишком опасно. Ему вряд ли будет сложно просчитать все ее ходы наперед. Лучше сразу поставить наглеца на место – и не допускать выхода беседы за отведенные ею рамки.