Дикарка при дворе (Торш) - страница 119

— Нет,  из Грини сюда вёрст четыреста пути, а лорды Винсала и Бовира  не очень-то жалуют то, чем я занимаюсь. Так что приходиться нанимать  надежную охрану, — пояснил «торговец». — Конечно, если у меня будут ваши  воины, то я смогу уступить товар по восемь. Такое предложение устроит  госпожу?

— К сожалению, вынуждена отказаться. Мне моя стража и здесь нужна, а то что-то горожане меня не очень любят.

— Тогда моё последнее слово: девять и ни на грошик меньше, только ради ваших прекрасных глаз.

— Я  согласна, — с хищной улыбкой отозвалась Мила, сходя с помоста. —  Но у меня два условия: во-первых, девушки нужны мне к полнолунию.

— Но это всего через две недели, я не уверен, что могу разыскать четырех подходящих так быстро.

— Привези, сколько найдешь. Посмотрим на их… так сказать, качество.

— Хорошо. А второе?

— Второе, —  она подошла к посланнику и обняла его за плечи, — этот милый молодой  человек отпразднует нашу сделку у меня в опочивальне.

— Даже не знаю, — замялся Алексим, не ожидавший такого поворота событий, — я всё-таки женат.

— Фи,  да ты, оказывается, скромник, — госпожа шаловливо оттолкнула его, —  твоей жены тут нет, так что это не должно тебя останавливать, как  думаешь?

— Пожалуй… — иланец ещё раз окинул взглядом залу, пересчитывая дружину леди. — Думаю, ваши доводы меня убедили.

— Вот  и славно! Пойдём для начала чего-нибудь выпьем! — она весело взяла его  под руку и повлекла за собой. — А вы, мальчики, оставайтесь тут,  следите, чтоб нас не беспокоили!

Они  прошли в соседнюю комнату, украшенную шелками и обставленную странного  вида растениями и статуэтками. В её центре расположилась добротная  резная кровать великанского размера, за которой находился изящный  комодик с огромным зеркалом, а около дальней стены, предваряя собой,  выход на балкон, стоял небольшой столик, служивший пристанищем для блюда  с фруктами и бутылки вина.

— Извини  меня, милый купец, здесь только один бокал, — томно произнесла Мила, — я  схожу за вторым, да добавки нам захвачу, а ты пока можешь осмотреться  и выпить за моё здоровье.

— Спасибо, я так и сделаю, — сказал Алексим, неспешно наливая себе вино.

Но,  как только хозяйка вышла, он угостил большей частью напитка  произраставший в ближайшей кадке куст и принялся изучать помещение.  Внимательно обшарив все выступы и неровности на стенах и на полу,  сведущий в таких вопросах Виго пришел к выводу, что никаких потайных  ходов здесь нет, а значит, с одной стороны, никто не будет знать, что  происходит в этой комнате, но, с другой стороны, уйти отсюда  незамеченным тоже вряд ли удастся. Балкон, смотревший через ров  на тёмные городские постройки, так же не давал надежд на тихий побег.  За этой мыслью и застала посланника леди Тимвей, вернувшись.