Третья дочь мельника (Коротаева) - страница 16

Пригубив тягучее и чрезмерно сладкое зелье с ароматом ванили, я выпалила:

– Хочу, чтобы граф Клоуфорд простил мою дерзость и подарил ещё один танец!

Осознав, что именно произнесла, прижала ладонь к губам, но слова уже вырвались, и ничего было не исправить. Гости перешёптывались и посмеивались, а Ирма медленно расчленяла меня взглядом…

Но не дочери опекунши я боялась, а очередного унижения перед мужчиной, которому заявила о своей лютой ненависти перед тем, как во всеуслышание попросила прощения. Я была готова провалиться под пол от стыда!

– Иа-а! – внезапно пронеслось по бальной зале. Приятный баритон продолжил: – И я выйду ль на крылечко…

О моей скромной персоне тут же забыли, внимание всех гостей намертво приклеилось к невероятному зрелищу. Осёл, выводя высокие ноты, плясал под собственное пение. Губернатор от удивления выронил бокал с зельем, и хрусталь разлетелся вдребезги, но мужчина даже не вздрогнул.

Ирма от культурного шока вообще лишилась чувств!

Воспользовавшись шансом, я схватила суриката и бросилась прочь. Шубку свою нашла сама и, одевшись, выскользнула из ратуши. Осталось сесть на Белянку и…

Замерла на лестнице, очарованная невероятным видом. За время, что я провела внутри, успело выпасть немало снега. И он всё ещё кружился в воздухе, крупными хлопьями оседая на сверкающую в свете множества факелов белоснежную перину.

Прижав к груди суриката, я шепнула:

– Волшебно!

– Я вас прощаю, – неожиданно услышала голос за спиной. – Не убегайте, ведь вы хотели со мной потанцевать.

В груди похолодело, и я резко развернулась к графу.

– Всё не так! Я…

– Если снова вспылите, снова придётся извиняться, – ехидно перебил он, но тут же стал серьёзным. Коротко поклонившись, вежливо проговорил: – Разрешите представиться, мисс. Граф Эрл Сандер Клоуфорд. Вы можете называть меня Эрл… Не подарите мне танец?

– Нет. – Скрывая смущение, я кинулась вниз по лестнице.

– Постойте!

Услышав это, я припустила быстрее. Чудом не поскользнувшись, добралась до низа и быстро огляделась, гадая, куда увели мою лошадь.

– Мисс Рилесс, – позвал упрямый граф. – Я знаю, что понравился вам. Зелье желаний не обманешь!

Я поняла, что сбежать не успею, мужчина уже почти настиг. Но сдаваться не собиралась. Улыбнувшись вспыхнувшей идее, опустилась на корточки и набрала полные пригоршни снега. Слепив шарик, метнула его в Клоуфорда, но он машинально пригнулся, и снежок пролетел мимо.

– Ах так? – воскликнул граф и, слепив ответный снаряд, послал его в противника.

Взвизгнув, я отпрянула, но Клоуфорд всё же попал. Не желая оставаться в долгу, ввязалась в снежную битву. Каждое попадание вызывало взрыв смеха не только у меня, но и у графа, который соревновался со мной увлечённо, как мальчишка!