Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (Алфеева) - страница 74

“Дракон-еда” с вами всегда!

— Заказывать готовую еду? А зачем, если можно нанять личного повара?

— Хотя бы затем, что повару нужно из чего-то готовить, а у нас мяса дома нет. Эй! Погоди нос вешать! Я тебя ни в чем не упрекаю!

— Зато я упрекаю себя сам! — вновь влез на любимого конька Ловуд.

Такой дракон очешуенный, а самооценка как у ящерки. Придется повысить. Знать бы еще чем.

— А как так вышло, что ты не научился охотиться? — поспешно уточнила я, чтобы сменить тему. — Много читал и занимался?

— Вроде того. — Лицо дракона сделалось хмурым, но по крайней мере с него сошло выражение “никто меня не любит, никто не уважает, пойду-ка на болото и с горя утоплюсь...”

Ловуду и в самом деле пришлось много заниматься — в отличие от других потомственных ювелиров, ему не отзывался камень. Умением слышать камни обладали все в семье, одного его боги этим талантом обделили, вот Ловуд и решил, что ему стоит избрать профессией то, что лучше всего получается, и подался в юриспруденцию. Серьезный поступок для мужчины его темперамента, однако я ухватилась за то, что проскользнуло между строк.

Получается, твоя сестра Ниара умеет слышать камни?

— Да. Ниара слышит их голоса. — Лицо дракона заметно посветлело. — И однажды передаст способность своим детям.

— Эм... А сама Ниара попробовать себя в качестве ювелира не желает?

— Она же женщина! — Изумление в голосе дракона было настолько искренним, что я даже не разозлилась. Просто сделала мысленную заметку переговорить с Ниарой.

Ловуд наивно полагал, что, позавтракав, я вернусь в особняк. Поэтому заметно занервничал, когда я объявила, что желаю заглянуть в офисы родовых шахт, чтобы познакомиться с управляющими.

— Не бойся. Не съедят же они меня, — усмехнулась я, однако дракон шутку не оценил и задумчиво уставился в меню. Не иначе как собирался предложить мне еще подкрепиться.

Идея была в корне коварная: кормили в “Драконьем жоре” вкусно, а состояние обожравшегося колобка не самое продуктивное для ведения деловых переговоров. Хотела заявить об этом прямо, как вдруг откуда-то сверху раздался крик.

Я вскочила на ноги да так и замерла. Зато присутствующие в зале подавальщица и хозяин таверны бросились вверх по лестнице.

— Нет, ара Сандерс. Там личные комнаты членов семьи. Войти в чужое гнездо без приглашения — нанести обиду хозяину.

— А если пожар? — уточнила я, страх вылился в сильнейший приступ раздражения. — Спасателю тоже нужно будет сперва получить разрешение?

Ловуд втянул в себя воздух:

— Пожара нет.

Крик повторился, на этот раз тише, следом послышался громкий топот и на лестнице показался владелец таверны, несущий на руках юношу. За ним спускалась драконица.