— Я уже спрашивал тебя один раз. Я даже пошел на уступки и избавил тебя от каких-либо необратимых повреждений мозга. Теперь… — схватив его лицо своими мозолистыми руками, я пихаю свой 44-й Магнум ему под подбородок. — Я спрошу тебя в последний гребаный раз, прежде чем потеряю терпение и продырявлю башку, — я медленно подношу револьвер к его виску. — Есть у тебя чертовы деньги или нет?
Зловоние мочи наполняет мои ноздри. Я выпускаю его из своей мертвой хватки, и он падает на землю.
— Ну же, Карсон, не надо… не делай этого, скажи Винни, что я все сделаю! Я… я могу достать тебе деньги, мне просто нужно немного времени! — его заплаканное лицо искажается от боли, почти неузнаваемой из-за ужасных порезов, которые я нанес ему ранее.
Я подаю знак своим людям, и они поднимают дрожащий кусок дерьма на полу. Умелой рукой мой пистолет пробивает ему левую коленную чашечку. Вопли боли раздаются по всему заброшенному заводу, в котором мы находимся.
Этот говнюк работал на нас год назад, пока его не поймали за кражей денег. Его отпустили, не сказав ни слова, и ублюдок решил, что он сорвался с крючка. Он и не подозревал, что мы замышляем для него что-то хорошее. После того, как стало известно, что он провел нас, никто никогда не посмеет дать этому ублюдку дополнительное время. Мы управляем этим гребаным городом, и когда кто-то обманывает нас, пусть лучше они сами сдохнут прежде, чем мы доберемся до них. Иначе будут иметь дело со мной, и только самые тупые придурки захотят этого.
Он скрылся, как будто у него был шанс. Мы знаем всё, что здесь происходит. Если бы незнакомец посрал на одной из наших улиц, кто-нибудь сообщил бы нам об этом, пока он вытирал зад. А этот жалкий парень думал, что сможет получить еще один шанс. В этой жизни нет второго шанса. Никогда.
— Послушай, Ник, прежде чем я всажу тебе пулю в лоб за то, что ты попросил у меня больше времени и потратил впустую свою жизнь, ты либо отдашь украденные деньги и умрешь с достоинством, либо… — сладкая и тошнотворная улыбка появляется на моем лице, когда я достаю фотографию из заднего кармана.
Его лицо приобретает холодный оттенок синего.
— Грейс Макдэниэлс. Шестнадцать лет, живет на Уолнат-бульваре, 5467. Учится в Академии Святой Марии и дочь… о, вы только посмотрите! — моя ухмылка становится шире, когда я делаю шаг вперед, возвышаясь над ним. — Твоя дочь!
— Ах ты, ублюдок! — он подпрыгивает, пытаясь освободиться от крепкой хватки моих людей.
— Хорошенькая девочка, — усмехаюсь я, кружа вокруг него. — Как думаешь, за сколько ее можно продать? Десять тысяч? Пятнадцать? Может быть, даже двадцать тысяч долларов, если она все еще девственница. — Конечно, это можно уладить в зависимости от вкуса того, кто больше заплатит. Ты же знаешь, мужчины любят, когда их женщины опытны.