Навечно разрушен (Эллен) - страница 79

Прекрасная итальянская песня льется из динамиков, установленных по всему дому, когда Лена — наша горничная — приветствует нас.

— Могу я взять ваше пальто, мистер Грэнвил? — спрашивает она. Её седеющие волосы и морщинки вокруг глаз придают ей добрую и дружелюбную привлекательность.

Первыми нас приветствуют две мои маленькие кузины. Они выбегают и чуть не опрокидывают драгоценную статую отца.

— Я знал, что он здесь! Я так и знал! Ты тоже его видишь, Макс?! — мой маленький семилетний кузен взволнованно подпрыгивает, глядя на Карсона.

— Он даже больше, чем я себе представлял, Марио! — Макс, его младший четырехлетний брат, подходит к нему сзади, таща позади свое любимое одеяло.

— О чем вы говорите? — растерянно спрашиваю я.

Они кричат одновременно:

— Шторм!!!

Я в шоке смотрю на них. Очевидно, я была единственной в целом мире, кто понятия не имел о том, кто такой Карсон на самом деле.

Карсон небрежно отмахивается от ошеломленного взгляда, который ясно читается на моем лице, и смотрит на двух детей с натянутой улыбкой.

— Можете звать меня Карсон.

— Ни за что! Ты — Шторм! Я хочу быть таким же, как ты, когда вырасту! — кричит Марио, устраивая притворный боксерский поединок с воздухом. Я вижу, что это заявление немного смущает Карсона, поэтому решаю вмешаться.

— Пойдемте, малыши, посмотрим, что сегодня приготовил для вас дядя Винни, — я хватаю их за руки и веду в кабинет отца, Карсон следует за мной.

Когда мы входим внутрь, Макс и Марио подбегают к моему отцу, прячась по обе стороны его колен.

— Дядя Вин! Смотрите, кто здесь! Это Шторм, дядя Вин!

Отец отрывает взгляд от мальчиков и игриво щупает их.

— Ну, ты только посмотри. Это правда он! — дети визжат от восторга, когда мой отец достает из-за ушей две гигантские шоколадные монеты.

Я улыбаюсь, видя шок на их лицах.

— Дядя Вин — волшебник! — ликует Макс.

— Пойдем, расскажем маме! — оба мальчика выбегают со своими монетами в припадке хихиканья.

— Ты всегда был хорош в этом, — приветствую я, целуя его в щеку, любые признаки его гнева на меня теперь давно забыты, как это обычно бывает. Он никогда не может злиться на меня слишком долго.

— Ловкие ручонки, — забавно говорит он. — Хотя Карсона не обманешь. Он всегда ловил меня раньше, чем я успевал их достать.

С самодовольной улыбкой Карсон пожимает плечами.

— Я всегда был слишком умен для фокусов. И до сих пор.

Я стою в замешательстве, на мгновение забыв, что Карсон тоже был практически воспитан моим отцом. Это просто немного странно, потому что я понятия не имею о степени участия моего отца в его жизни.