Не её жизнь (Грушевицкая) - страница 9

- Тогда подойдёт. Звоните.


Было тяжело справиться с собой и заговорить с отцом спокойным, будничным тоном.

- Пап, это я. Слушай, хочу завтра испечь клюквенный пирог, но вспомнила, что закончился пекарский порошок. Ты не мог бы съездить за ним к Олли?

- Прямо сейчас?

- Да, сейчас. Он мне нужен прямо с утра, понимаешь?

- Иззи...

- Папочка, ну, пожалуйста. - Не надо было притворяться, слёзы и так стояли в глазах, когда она представила своего старика, сидящего на диване в линялых джинсах и своей любимой клетчатой рубашке. Представила, как он хмурится, как тяжело поднимается с дивана, покусывая усы и кряхтя. - Мне он очень-очень нужен прямо с утра, а придётся делать крюк, если я пойду за ним с работы.

- Ладно, ладно, не ной. Съезжу я.

- Прямо сейчас, да?

- Досмотрю матч и поеду.

- Нет, поезжай прямо сейчас. Боюсь, он у них закончится.

- Ладно, ладно, я понял. А почему ты звонишь на мобильный, и что это за но...

Не дав отцу договорить, Иззи нажала отбой.


- Он приедет?

- Да.

Она шмыгнула носом и отвернулась к окну.

Они снова ехали по главной улице, теперь уж в обратном направлении.

- Где эта заправка?

- Надо развернуться.

Водитель молча выполнил все её указания, и через десять минут они были на месте.


Выключив зажигание, незнакомец положил руки на руль и повернулся к Иззи.

- Всё, что я скажу вам обоим, может показаться странным и бессмысленным. Но я очень хочу, чтобы вы мне поверили. Именно вы, Изабелла, потому что речь в первую очередь идёт о вашей жизни.

- Только моей? А как же отец? Вы сказали, что от может пострадать.

- Я и не надеюсь, что он легко мне поверит. Поэтому хочу заручиться вашей помощью.

- Не стану я вам помогать. Я даже имени вашего не знаю.

- Дэн. Дэн Робертс.

- Не могу сказать, что мне приятно было познакомиться с вами, мистер Робертс.

- Разумеется.

- Это всё, что мне нужно о вас знать?

- Пока вполне достаточно. Идёмте внутрь.

Глава 5



Шеф Холл появился через пятнадцать минут. Он осмотрелся, кивнул заправщику, сидевшему на месте кассира, и двинулся вдоль рядов.

Иззи окликнула отца, когда он проходил мимо холодильника с молочными продуктами.

Он резко обернулся. Уильяму Холлу хватило пары секунд, чтобы сориентироваться. Глаза копа быстро отметили встревоженное лицо дочери, её перепачканную одежду, незнакомого хмурого мужчину, стоящего за её спиной.

Бывших копов не бывает. Бывший коп - мёртвый коп.

Все несчастные случаи, которые шеф Холл расследовал в течение тридцати пяти лет службы, происходили, по большей части, из-за неосторожного обращения с оружием подвыпивших охотников. Никто никогда не стрелял друг в друга, а тем более - в полицейских. Иногда люди пропадали, но спустя несколько дней их обязательно находили. Иногда они умирали от переохлаждения, иногда тонули, иногда неудачно встречались с гризли, но всё это была обычная работа полицейского округа Боулдер. И сейчас именно полицейское чутьё подсказывало Уильяму, что незнакомец, стоящий за спиной дочери и огромные, пылающие страхом глаза Изабеллы - это нечто большее, чем просто шляющийся по лесу дикий зверь.