Рискованный флирт или Дракон моих грёз (Жарова) - страница 45

- В дом. Быстро, - отрывисто бросил он.

Стоило мне переступить порог, как Дэйв демонстративно громко потребовал, чтобы сосед убрался с его земли. А потом громко хлопнул дверью, возвращаясь в кухню.

- Алиса!

Ну вот опять. Я поморщилась. Скоро начну ненавидеть свое имя.

- Алиса! - Дэйв сложил руки на груди и впился в меня нечитаемым взором. – Я понимаю, что ты девушка молодая, но должна понимать, что если к тебе проявляет внимание мужчина другого социального статуса, это ничем хорошим не закончится.

Я округлила глаза. Это он сейчас на что намекает?

- Чарльз Ильмон пьяница, нередко хвастающий количеством соблазненных им женщин. При этом, прошу учесть, его совершенно не смущает родословная жертвы. Я не имею права давать какие-либо распоряжения насчет твоей личной жизни, но все же попрошу: пока ты числишься прислугой в моем доме, сторонись неподобающих связей.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- О… - протянула я, глядя на Дэйва. Он, правда, беспокоился обо мне? Это впечатляет. – Вы все не так поняли, между мной и господином Ильмоном ничего нет.

- Неужели богатый молодой человек обнимал тебя просто так? По доброте душевной? – он ехидно приподнял бровь.

- Он меня не обнимал! Это я держала его за рукав и… м-м-м… - я судорожно придумывала объяснения. Вероятно со стороны наше общение выглядело слишком близким. – Я оступилась и господин Ильмон был так любезен… Он не дал мне упасть…

Дэйв смотрел на меня холодным мрачным взором и не верил ни одному слову. Я передернула плечами.

- Хорошо, вы правы. Господин Ильмон предлагал мне вещи, о которых не следует говорить вслух, - сказала я, глядя в глаза Дэйву. - Но, естественно, я ему отказала! Что бы вы ни думали, у меня имеется голова на плечах. Вам не о чем беспокоиться и спасибо за заботу.

Мужчина немного помолчал, словно пытался решить принимать такое заявление или нет. А потом кивнул и, бросив отрывистое: «Надо внести в клятвы пункт о запрете любовных интрижек», покинул кухню.

Чертов Чарльз! Я зло стукнула ладонью по столу. Вновь мне все испортил! Как теперь флиртовать с Дэйвом?! Он посчитает меня любвеобильной девицей, вешающейся на шею любому богатому мужику!

Поразмышляв немного, я направилась к мусорной корзине и вытащила дубликат пригласительного на бал к графине Тэйвинской. Ну что ж… Придется вновь примерить маску.

***

Ближе к вечеру я сбежала к соседской кухарке за мастер-классом по приготовлению ужина. Конечно, предупредила Дэйва. Он немного поразмышлял, но отпустил. Все-таки еда для мужчины – важная вещь.