Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 2 (Гарднер) - страница 20

– Когда это было? – спросил Мейсон.

– Где-то около шести. До темноты. Мы тут, в горах, не слишком следим за временем. Частенько я вообще забываю заводить свои часы, и тогда сам черт не разберет, который час. Так что ничего не скажу относительно точного времени, а то эти законники – знаю я их – слопают меня с потрохами. Не обижайтесь, сэр.

– Ни капельки, – подмигнул Мейсон, – вы рассуждаете весьма разумно.

– Все это пустые разговоры, – сердито сказал помощник шерифа. – Я должен поговорить с самой миссис Хардисти. А мистер Блейн ведет себя так, будто его дочь и впрямь виновна!

– Ничего похожего! – рассердился бизнесмен.

– Зачем вы бросились звать Перри Мейсона?.. Я не вчера родился и знаю, в каких случаях кидаются к нему.

– Вы мне льстите, – улыбнулся Мейсон. – Я тоже не вчера явился на свет, но тоже не знаю, о чем вы так темпераментно говорите.

– Я вовсе не стремлюсь выскакивать со своими предположениями, – пробурчал Джеймсон. – Моя миссия заканчивается. Должны приехать более опытные люди из управления… Да, вот и они.

Дверь распахнулась, в холл вошли двое мужчин, двигаясь вперед с целеустремленностью торпедного катера. Мейсон обратился к помощнику шерифа:

– Несомненно, вы собираетесь обрисовать ситуацию этим господам. А я пока побеседую с моим клиентом.

Он взял мистера Блейна под руку, отвел в сторону и сказал:

– Ну вот и расплата за ложь.

У старика дрожали губы.

– Я не мог сказать, что она скрылась. Это ее револьвер, я его узнал.

– Что вы им сказали?

– Только то, что ничего не скажу, пока не посоветуюсь с вами.

– А вы действительно не знаете, где ваша дочь?

– Нет, нет!

– Пусть они отправляются к вам домой, и будем действовать смотря по обстоятельствам. Я вас не оставлю. Когда они увидят спальню с несмятой постелью, с них слетит весь лоск, и они вам зададут жару. Не забывайте обо мне.

– Спасибо. Лишь бы они не обрушились на Адель.

– Не обрушатся.

– Откуда такая уверенность?

– А для чего вы взяли адвоката? Выше голову, мистер Блейн! Вон они идут к нам.

Офицеры из Лос-Анджелеса оказались людьми весьма крутого нрава. Им чужда была почтительность, проявляемая к мистеру Блейну местной властью.

– Что за новость, почему вы заявили Джеймсону, что мы не можем с ней поговорить, пока вы не посоветуетесь с Мейсоном?!

Адвокат вмешался, хотя ни один из офицеров не повернул к нему головы:

– Произошло недоразумение. Мистер Блейн просто очень волнуется за свою дочь, которая сильно потрясена совсем другим делом, не имеющим отношения к этому.

– А мы считаем, все имеет отношение к этому делу!

Джеймсон торопливо сказал: