Новогодний Стив (Ней, Картер) - страница 38

Он бросает взгляд через мое плечо на монитор компьютера, когда я возвращаю свой стул на место, прищелкивая языком.

— Я просто верну эту лестницу и возьму смазку. Похоже, у тебя будет достаточно времени, чтобы сопоставить ссылки и закончить это последнее приобретение.

У меня отвисает челюсть.

— Ты знаешь о приобретениях и отчетности?

Он одаривает меня такой сексуальной улыбкой, которую, я никогда не видела. Стиву лучше бы сегодня вечером сыграть в свою игру «Очарование», потому что ремонтник-Гарри, делает чертовски хорошую работу, заставляя меня забыть о нем.

— Я много чего знаю о многих вещах.

Да? Расскажи мне еще…

— Тогда почему работаешь в сфере технического обслуживания? — Я знаю, что вопрос звучит грубо, но мне искренне любопытно.

Он делает короткую паузу, взвешивая свой тщательно сформулированный ответ.

— Я просто хочу убедиться, что здесь все идет гладко.

Наклоняю голову, переваривая его слова, но затем будильник на моем телефоне звонит, напоминая мне, что у меня осталось два часа до того, как я должна буду уйти отсюда, или опоздаю. Повернувшись обратно к компьютеру, я возвращаюсь к своему столу.

— Что ж, спасибо. Я так ценю это.

Гарри отвечает кивком и снова легко поднимает лестницу.

— По правде говоря, мне было приятно, Фелисити.

Огонь в его глазах, прежде чем парень поворачивается и уходит, заставляет меня чувствовать жар. Везде.

Впервые с тех пор, как здесь работаю, я ловлю себя на том, что обмахиваю лицо, чтобы остыть зимой. И я должна поблагодарить за это Гарри. Во многих смыслах.

Глава 6

Вот, что я узнал о Фелисити с тех пор, как познакомился с ней в приложении для знакомств LoveSwept:

Она ищет что-то долгосрочное;

Есть два старших брата;

Родители все еще женаты;

Ее лучшая подруга работает в той же компании, которая, как я теперь знаю, принадлежит мне, поэтому мне интересно, кто бы это мог быть;

Она обожает киоски с хот-догами и еду на ярмарках;

Зеленые глаза. Каштановые волосы. Яркая улыбка.

С тех пор, как она нашла меня у лифта, думая, что я ремонтник, и потащила в свой офис, чтобы починить лампы, я узнал о Фелисити еще кое-что:

Она миниатюрная и похожа на фею;

У нее тапочки с кроликами и кокетливый смех;

Ее голос заводит меня;

Ее волосы глянцевые как атлас, и мне хочется запустить в них пальцы;

Она хранит на своем столе фотографии своей поездки в Лондон, кошки Фискерс и маленькую карту мира, на которой написано: «Не все, кто блуждает, потеряны»;

От нее пахнет клубникой и свежестью.

Я становлюсь поэтичным, когда возвращаюсь в свой офис, который, к настоящему времени, превратился в настоящую пустошь. Сейчас ранний полдень, и я сильно отстаю от графика, половина того, что мне нужно было сделать, все еще не завершена.