Милая Кобра (Майле) - страница 26

— Хорошо, — сказал Фил, легонько поцеловал в щеку, и я растаяла. Как же не хочется прощаться!

Он проводил меня к забору. Взглянула на часы — ровно одиннадцать пятьдесят. Надеюсь, охрана четко соблюдает расписание. Филипп помог забраться на стену. Оглянулась на прощание и, на этот раз уверенно шагая по ветке, снова оказалась на дереве. Сначала убедилась, что меня никто не видит. Затем слезла с дерева, словно это было для меня обычное дело, достала книгу из куста и, как ни в чем не бывало, уселась на лавочку.

Посидев около пятнадцати минут и дождавшись, когда сердце станет биться в своем привычном ритме, позвонила Филу.

— Алло, Фил, все в норме. Завтра в то же время, — довольно заявила.

— Буду ждать, — ответил Филипп с тоской в голосе.

— Скучаю по тебе, — печально произнесла, ощутив ноющую боль в груди.

— И я…

Отключила вызов, встала и решила прогуляться. Голова кружилась, одна мысль сменяла другую. Бежать — точно не вариант. Мои родители не помогут. Они, с радостью, доставят меня обратно, да еще в кандалах. Остается одно — уповать на благоразумие Карла. Если я ему действительно не безразлична, может он не захочет, чтобы я страдала.

Вернулась ближе к вечеру. Мужа еще не было дома. Попросила Марию накрыть ужин на моей террасе. Уж очень не хотелось сегодня видеть Алекса. Вечером в комнату вошел Карл. Он выглядел усталым.

— Привет, Елена, — произнес, улыбаясь краешком губ.

— Привет, — тихо ответила я.

— Как прошел твой день? — Пересек спальню, присел радом со мной на диван и откинулся на спинку.

— Хорошо, без происшествий. — Никогда не умела лгать, и мой голос предательски дрогнул.

— Отлично. Очень рад. Позволь сделать тебе подарок, — сказал Карл и протянул белую квадратную коробочку. Не спеша открыла ее, затаив дыхание. Внутри лежали необычайно утонченные и изящные серьги с бирюзовыми камнями, обрамленные белым золотом. Я ахнула.

— Спасибо. Не стоило беспокоиться. — Восхищенно рассматривала подарок. — Они прекрасны! Мне очень приятно.

— Рад, что угодил тебе. — Карл довольно улыбался. — Звонил твой отец. Приглашает нас в гости на следующих выходных. Как ты на это смотришь?

— Если мое мнение учитывается, то я — против. Не хочу их видеть. — Нервно захлопнула коробочку.

— Все еще злишься? Разве я не обеспечил тебе достойные условия пребывания? — нахмурился Карл, подался вперед и пристально всматривался в мое лицо.

— Обеспечил, и я благодарна тебе, но, все же, здесь я нахожусь не по своей воле. — Посмотрела на мужа, ожидая его реакции на мои слова.

— Понимаю. Ты устала от однообразия. Организую что-нибудь для нас двоих. — Карл улыбнулся, поднялся и вышел из комнаты.