Синкопа (Кокоулин) - страница 10

Я поцеловал ее.

— Однажды мы все умрем.

И направился из рубки к панели с гермосьютами. Прежде, чем створки закрылись за моей спиной, я услышал, как Пикфорд в сердцах произносит:

— Чертов адреналиновый наркоман!

Смешно. Я подумал, что, если со мной что-нибудь случится, Эби будет кому утешить. Роберт уж никуда не денется.

Панель с гермосьютами расположилась у ангара. В сложенном состоянии гермосьюты представляли из себя теклитовые кубы с сенсорной крапиной на грани. Мой был красно-белый. Я активировал гермосьют пальцем, и тот треснул, беззвучно взорвался и повис в воздухе серебристым роем мелких мошек. Через мгновение мошки нашли цель и устремились ко мне. Они облепили меня с ног до головы, обжимая, покусывая, прокладывая энерготрассы и образовывая силовой каркас.

С раскинутыми в стороны руками я по очереди приподнял правую и левую ногу, давая гермосьюту сформировать обувь. Рот и нос закрыла жесткая полумаска, стебельки фильтров пролезли в ноздри и в горло. Сверкнули блистерные вставки. Прозрачное забрало прижалось к лицу последним. Пиктограмма «активировано» от нейросети «Меррика» помигала в голове и погасла.

На миг в мою голову прорвался обрывок разговора в рубке.

— …мы могли бы втроем связать его, — говорил Клаус.

— А потом? — спрашивала Эби.

— Отвезти его на Стру…

Я повел плечами. Наивные люди! Несколько секунд гермосьют тестировал режимы, включал и выключал фонари, проверял каналы связи и работу усилителей мышц. Потом у панели появился Пикфорд.

— Я буду тебя страховать, — сказал он с таким лицом, будто страховать меня — это последнее, что он хотел делать.

— Серьезно? — спросил я.

— Эби бы пожалел.

— А ты на что?

— Ох, дурак, — сказал Пикфорд.

Он активировал свой гермосьют, и через минуту встал передо мной серебристо-зеленый, с красным блистером на груди.

— Я на корабль не пойду, — сказал он. — Я останусь в катере.

Я хлопнул его по плечу.

— Этого достаточно, Роберт.

По пути к ангару пиктограмма Эби спроецировалась на внутреннюю поверхность моего визора.

— Максим?

— Да, милая, — ответил я.

— Ты все же идешь.

— «Хэлперам» нужна помощь.

Эби фыркнула.

— Ты готов выручать даже теклитовые болванки!

— Не совсем, — сказал я, переходя в тамбур. — На самом деле, я хочу поздороваться с древним чудовищем.

Пикфорд вошел за мной в отсек. Нейросеть тяжелой створкой отделила нас от корабля и распахнула широкую пасть ангара.

— Ты не передумаешь? — спросила меня Эби.

— Милая, ты не понимаешь, какое это чудо. Представь, семидесятитысячелетний левиафан. Может, у нас не получится больше встретиться.

По ребристым плитам мы с Пикфордом двинулись к причальному рукаву, который соединял ангар с катером, вывешенным за обшивку «Меррика». Два малых спасательных аппарата стояли тут же, корма к корме.