Я не выйду за варвара (Вишневецкая) - страница 45

— Тише, Ваша Светлость, — прошептала она, в надежде, что звуки воды, имитирующие мое купание смогут заглушить ее. — Это нужно для конспирации. Вы сейчас наденете мою одежду и замотаете лицо в бинты. Я останусь здесь вместо Вас, замотав голову в полотенце и зафиксирую волосы, якобы они торчат из-под него. Вы все поняли?

Я молча кивнула и стала скидывать с себя ночную сорочку. Мы старались все делать тихо, чтобы нас не было слышно. Руки дрожали и отказывались слушаться. Служанка помогла мне одеться в ее платье, а после намотала мне свои бинты. Оказывается с ее лицом было все хорошо. Правда, я сомневаюсь, что это надолго. Я была бесконечно благодарна ей. Она наверняка знала, что идет на верную погибель, но я не знала, чем ей отплатить. У меня даже промелькнула мысль отказаться от этой затеи. Но осознание того, что мне придется стать женой Джорджа, а значит отдать ему власть в империи, тем самым поработив всех жителей на варварский гнет и правление, быстро отрезвило меня. По крайней мере, ее смерть не будет напрасна. Я найду своему лону лучшее применение, нежели вынашивание варварских отпрысков. Я лучше выношу детей от законных правителей соседних государств в статусе законной жены.

Далее мне предстояло засунуть спрятать мои волосы в чепчик. Они с трудом, конечно, но влезли. Если бы меня предварительно немного не подстригли, то мне бы вряд ли это удалось. Таким образом, по итогу я была полностью замаскирована под служанку. Оставались видны разве что мои глаза, но и они могли меня выдать. Изумрудный оттенок моих зрачков слишком выделялся, поэтому мне нужно быть внимательной и не поднимать глаза, пока я не окажусь за пределом видимости стражников.

Тем временем служанка уже успела одеться в предназначенное для меня праздничное платье и закутала голову в полотенце. Теперь оставалось только выйти из покоев и как можно спокойней пройти мимо стражи. Служанка с которой я поменялась местами немного отворила дверь и сказала:

— Ее Светлость готова.

После чего девушка как горная лань рванулась к софе, легла на бок, уткнувшись лицом в стенку, и ткнула в складки полотенца, предварительно смоченные в воде, мои отрезанные волосы. Едва ли она успела это проделать, как двери отворились и внутрь вошел Харс. Он сел на кресло и приказал нам:

— Если это все, то можете идти.

Мы с двумя служанками стали выходить, я уже почувствовала вкус этой свободы, как вдруг:

— Стойте, — сказал Харс, — Вы забыли это, указал он на мою ночную сорочку, валявшуюся на полу.

У меня чуть землю из под ног не ушла. Одна из девушек быстро юркнула к сорочке и мы наконец-то вышли из того злосчастного кабинета, а затем и из самих покоев.