Хозяйка драконьей таверны (Геярова) - страница 9

Она нанесла толстый слой на мои клыки. А потом и на лицо.

Первые секунды я ничего не ощутила. А потом небольшую резь у десен, и покалывание по коже.

— Глянь на себя.

Я повернулась к зеркалу.

Первые секунды просто себя не узнала.

Клыки пропали, а на привычно бледном лице появился здоровый такой румянец. Просто позор всему вампирьему роду. Но эти мысли я оставила при себе.

— Как вы это сделали, Халли?

— Ну, во-первых, не вы, а ты. Помнишь, ты моя племянница. А во-вторых, — она усмехнулась. — Ведьм в наших краях инквизиция тоже не жалует. Вот и приходится прибегать ко многим бытовым заклинаниям да зельям, чтобы во мне ведьму не распознали.

— Вы… ты ведьма, Халли!

Она кивнула.

— Как есть ведьма. Иначе как бы простая таверна, далеко от столицы, могла стать такой знаменитой. Очарование, привлечение и прочее. Лучше всего прятаться так, чтобы тебя все видели. Тогда ни у кого даже сомнения не будет.

Она прикрыла коробочку и убрала обратно в шкаф.

— Всегда можешь сказать, что это от морщин и неприятного запаха.

Рассмеялась.

— Идем, красавица. Покажу свои угодья. Сейчас посетителей нет. Но к вечеру таверна будет полной. Нужно чтобы к тому времени, ты уже была готова к общению с местными. Постояльцы у нас бывают редко, так, заезжие. Моя комната на первом этаже, рядом с кухней. Комнаты для постояльцев на втором. Их не много. Твоя, да еще три по коридору. Ты видела, когда мы шли.

Я видела.

— Кстати, — мы уже спускались на первый этаж. — Как тебя сокращенно называют? Фелинария слишком уж замысловато будет для здешней публики.

— Феечка, Фея, — так меня дома называют.

— Фея! — Усмехнулась Халли. — Клыкастая ты фея.

«Теперь уже нет, — с грустью подумала я. — И мне предстоит к этому привыкать».

Хозяйка провела меня в зал. Здесь было не менее десяти столиков. Стулья стояли на них ножками кверху. Была барная стойка с высокими триногами рядом, и парочка диванчиков с низкими столиками, приставленными очень близко.

— Это основной зал. Там сбоку есть еще парочка кабиночек. У барной стойки работает Дик, он придет после обеда. Хороший паренек, помогает мне по хозяйству и стоит на разливе. Прибылью и налогами занимается тоже он. Твое дело будет заказы принимать, и на кухню относить. Пока там я буду заведовать. А позже, как включишься в процесс, станем вместе готовить и разносить. Убирать тоже будем вместе. Идем, покажу где что находится.

Меня повели по таверне.

Сначала Халли показала подвальчик, по пути рассказывая.

— Вот здесь приправки, соленья. Копчёности ты уже знаешь где, — рассмеялась. — Но смотри, те окорока что вот за той полкой, только для особых посетителей.