Господин моего сердца (Оливия Лейк) - страница 49

– Она росла на его глазах. Алира для Дино, как сестра, – ответил Дарэл, но у самого сердце сжалось от тревоги. – Тем более она обещана другому. – Он снова задумался, вероятно, убеждая себя в том, что этого быть не может, хотя не доверять Эрику не было причины – такие вещи он просто видел, – но верить не хотелось. Дарэл прикрыл глаза, даже не заметив, что остался один.

***

– Как же так вышло? – Алира озабоченно рассматривала копыто Баны, которая начала припадать на переднюю ногу. Дино вытащил из сапога небольшой нож и аккуратно подковырнул за подковой.

– Камень попал в стенку копыта, – напряжено произнес он и достал небольшой кусочек острой гальки. Алира тонким пальцем ощупала внутреннюю стенку копыта – мозоль.

– Надо снять подкову и сделать припарку, – засуетилась Алира.

– Я сейчас сниму.

– А я принесу воду и травы.

Встав с колен, она отряхнула солому и вымученно улыбнулась.

– Не волнуйся, подлечим, через неделю будет здорова, – утешил Дино.

– Спасибо, – Алира убрала каштановую прядь волос, упавшую ему на лоб, и быстро двинулась из конюшни.

– Алира, постой.

Она обернулась:

– Да?

– Я хотел извиниться: я непозволительно вольно вел себя на празднике. Прости.

– Что ты! – Если бы он знал, насколько непозволительно вел себя с ней король Эрик! – Ты же мне, как брат, – Алира чмокнула его в щеку и отвернулась, не замечая грустного взгляда, смотревшего вслед.

Алира собрала много ягод – их нужно отнести на кухню и взять воды. Она была обеспокоена, даже мысли о веселой ярмарке отошли на задний план. Большая галерея со множеством белоснежных колонн по сторонам, которые под напором заходящего солнца, приобрели теплый кремовый оттенок. Причудливые тени, отброшенные мраморными гигантами, вкупе с царившей здесь прохладой и тишиной, создавали ощущение покоя и умиротворенности. Алире даже легче стало дышать: они подлечат Бану и все будет хорошо. Но это «хорошо» быстро закончилось. Завораживающий, тягучий голос вывел из состояния беспокойства, вселив беспокойство иного толка. Она сбавила шаг и прислушалась.

Рядом с Эриком стояла Цисса и что-то тихо шептала. Повелительный взмах рукой, и она замолчала, вслушиваясь в увещевания своего короля. Он взял острый подбородок двумя пальцами, встречаясь с ней глазами. И было во всем этом что-то такое нежное. Алира видела Эрика возбужденным страстью, рассерженным упрямством, бесстрастным и надменным, высокомерным сверх меры, но не видела – или не замечала, – что он может быть участливым, понимающим, со светом в глазах. Ровно тем светом, с которым лорд Дарэл смотрел на саму Алиру или любимую Тилу, или любого другого индара. А ведь Эрик не просто мужчина, он король огромного королевства, отец для целого народа. Вот только Цисса вела себя не так, как ведут с дорогим родителем: она поймала руку Эрика, унизанную перстнями, и приложила к губам с такой отчаянной тоской, что и сомнений не было в ее чувствах.