Детский взрослый мир (Ви) - страница 28

— Тебя это как касается? — бросил безразлично Мэт.

— Мамочка не научила тебя разговаривать нормально? Или она тоже плохая девочка?

Мэтью никогда бы и ни на что так не отреагировал, как на этот дерьмовый выброс слов. Никто не смел говорить гадости о его матери или сестре, а тем более сейчас, когда их больше нет в живых. Ярость пеленой затмевала разум. Мэтью не думая набросился на блондина и сбил с ног. Оставленные на скамейке вещи и рюкзаки полетели на пол. Но Мэт успел ударить только раз, а после его оторвали от блондина за шкирку, как маленького котенка.

Андер держал ворот Мэта в кулаке. Блондин корчился от боли, лежа на полу, а все остальные смотрели и ждали что сейчас будет. В раздевалку забежал Якоб. Сегодня он был тренером.

— Как лежится, мягко? — усмехнулся Якоб, пиная блондина по ноге. — Поло, как долго ты еще собираешься тут валяться?

Испуганный Поло поднялся на ноги и стал тоже ждать реакции старших. Он понимал, что если откроет рот первым и пожалуется, тут же сам попадет в карцер и не на один день.

— Позже разберемся, нас ждет Фернандес, — вместо внятного решения сказал Андер и повел Мэта на выход.

Дверь раздевалки захлопнулась, а капюшон Хендерсона все еще был в лапище Андера.

— Может отпустишь уже? — фыркнул Мэтью.

Андер только сильнее сжал ткань мягкой толстовки и развернул парня к себе лицом.

— За драки сажают в карцер, — как должное сказал Андер, будто объяснял ребенку что воровать это плохо.

— Этот мудак говорил про мою мать, что мне нужно было сделать? Расцеловать его?

Андер покачал головой, поджимая губы. Мэтью в очередной раз видел в этих глазах человечность и сострадание и не мог сложить в одного человека Хатимана, который был утром, и Андера, который с ним сейчас.

— Я слышал. Стоял за дверью, — пояснил старший. — Только поэтому ты еще здесь, а не в подвале с крысами.

— Фу, карцер у вас конечно так себе.

Мэт хихикнул от своих слов или же от нервного срыва, он и сам не понимал, и рефлекторно глянул на Андера, который стоял с каменным лицом, но по глазам можно было прочесть, что он хотел улыбнуться.

Глава 8

Глава 8. «Я нашел убийцу»

В частном трехэтажном особняке от белоснежного кафеля слепило глаза. Интерьер помещения вызывал зависть, потому что позволить такое не каждый мог. Витражные стекла возвышались от потолка до пола, над дорогим паркетом нависали золотые люстры. В столовой был включен приглушенный свет. Играла классическая музыка, подавали ужин. Эта семья любила роскошь и они могли себе это позволить.

За длинным столом сидели трое: мистер Уильям Данбар, его жена Бриана и сын Закари. Каждый находился в своих мыслях, пока в на тарелке стыла запеченная утка. Прошло уже пол года с того момента, как семья Данбар плотно соприкоснулась с директором САНУ и теперь каждый день Ульяма проходил в тревоге. Он чувствовал неминуемую опасность.