Червячная передача (Чернов) - страница 99

Так что через час, вместе с представившимся как Винс Морро официантом (одетым в гражданское), мы отошли от отеля и на такси направились в район Эджвуд, где в подворотне кирпичных домов вошли в… наверное, всё-таки паб. С вывеской «Кейп», с незаметной сейчас неоновой подсветкой и выполненной же неоном девице в плаще. О том что она — девица, говорила не физиономия — я бы, признаться, назвал бы её высшим гоминидом, если судить по нему.

А вот монументальные сиськи, минимум восьмого размера, и завитки неона в виде длинных волос — указывали на гендерную принадлежность (да и видовую) этого арт-объекта. Внутренности же этой «плащаницы» были довольно стандартны для паба — центральный барный стол, столики на периферии, полумрак.

И, невзирая на раннее время, в пабе уже были посетители: несколько типов поедали булки с котлетами и запивали их пивом. Мой спутник, сделав общий «здрасти», повел меня к пухлому очкарику с намечающейся лысиной.

— Это Фред Каховски, мистер Диксон, — представил он мне пухлика. — Зануден страшно, но знает всё, — громким шёпотом озвучил он мне. — Мистер Диксон, Фред, — представил он и меня. — Интересуется героями, не только тем, что пишут в газетёнках.

— Хорошо, мистер Диксон, — глубоким, на удивление красивым басом сказал пухлик. — Присаживайтесь, расскажу что знаю. Только… — вопросительно посмотрел он на меня, на что я кивнул, вызвав широкую улыбку на роже собеседника.

Улыбка зайцем (реально зайцем, я аж изумился скорости и ловкости шарообразного тела) метнулась к барной стойке, вернулась с четырьмя (и не пролил ни капли!) трехлитровыми кружками лагера и посулила, что скоро будет пожрать. Винс-официант тем временем пил пиво и безуспешно клеился к официантке — её вид указывал, что данная дама капитально переудовлетворена, причем жизнью, так что ещё один удовлетворитель ей был неуместен. А Фред, хлебнув литр пива, обрёл в очах огонь.

— Так что вас интересует? — поинтересовался он, сведя горящие энтузиазмом очи на моей персоне.

— Паралюди, не только «Герои», но и «злодеи». Их способности, только, — сделал паузу я, — желательно не придуманные. Интересно, но совсем сказки слушать не хочу. Ну и вообще, что у нас в стране творится — с вашей точки зрения, хотел бы знать. А то у нас деревушку в десятке миль от города вырезали — а нигде, кроме городского листка, ни слова, — озвучил своё недоумение.

Фред серьёзно кивнул и извлёк из-под стола потёртый дерматиновый саквояж. Выложив оттуда несколько папок, он начал вещать. Вещал часа два, но довольно грамотно и то, о чём я говорил — не сказки, а подтвержденные вырезками «местечковой» прессы случаи. В его изложении, общая картина выглядела так: