Айс (Минден) - страница 34

— Ты можешь доверять мне.

Лгать так легко. Если бы только отец знал, что Айсу известно об инъекциях! Не говоря уже о нашем романе…

Отец коротко улыбается мне.

— Мы пошлём войска и всех их уничтожим. Судя по всему, повстанцы объединили свои силы с аутлендерами. Мы отправили дрон, чтобы сфотографировать их город. К сожалению, неясно, насколько хороша их оборона и какое у них есть оружие.

Я внимательно слушаю, не перебивая его. Кажется, он больше разговаривает сам с собой, потому что не смотрит на меня.

— Мы уничтожим всех этих мутантов!

Если повстанцы убили так много наших людей, думаю, они заслуживают смерти. Просто я не люблю думать о войне. Я надеялась, что она навсегда осталась позади. После взрыва бомбы автаркические города подписали договоры о том, что всё ядерное оружие будет уничтожено и что в будущем они будут искать мирные решения. Это работало почти век.

Дивный новый мир, кажется, рушится. Но на самом ли деле он так прекрасен? Я не знаю, я уже ничего не знаю, только один вопрос вертится у меня на языке:

— Айс тоже пойдёт сражаться?

— Нам нужен каждый хороший солдат. — Внезапно отец бросает на меня пронзительный взгляд и хмурится. — Ты, кажется, очень заинтересована в этом Воине.

— Я…

Вот чёрт, неужели я себя выдала? Моё лицо горит.

Прежде чем я успеваю сдать себя с потрохами, возвращается Мэри. С ней идёт швейцар, пожилой мужчина в форме бордового цвета.

— Извините, не удалось от него избавиться, — делает реверанс Мэри и выходит из комнаты.

— Сэр, — начинает швейцар, — внизу стоит молодой Воин и просит разрешения встретиться с вами. Он выглядит очень взволнованным. Говорит, это очень срочно.

Отец отрывается от еды.

— Что за Воин? Я его знаю?

— Его зовут Шторм.

Отец наклоняет голову вбок.

— Никогда не слышал.

— У него есть срочная конфиденциальная информация, которую он хочет передать только вам лично.

— Хорошо, пусть поднимется, но отправь с ним двух охранников.

— Будет сделано, сэр, — швейцар кланяется и выходит из комнаты.

— Что ему может быть нужно? — спрашиваю я, когда отец встаёт.

— Скоро узнаем. Подожди пока здесь и наслаждайся завтраком.

Он выходит, и мне снова не позволено узнать, что на самом деле происходит там, снаружи. Меня разрывает от любопытства.


Разумеется, я не остаюсь просто сидеть и есть. Всё равно не смогу проглотить больше ни кусочка. Поэтому я крадусь по коридору ко входу в кабинет отца и проскальзываю за занавеску, которая висит перед бюстом моего дедушки. Он тоже был сенатором. Отец завесил бюст, когда дедушка раньше времени ушёл из жизни, и с тех пор о нём как бы забыли. Мэри складывает здесь свои чистящие принадлежности.