Лок выбросил сигарету и посмотрел на коллегу немигающим взглядом темных глаз. Говард выдержал этот взгляд и улыбнулся.
— Связан — точно. Вопрос, в какой роли. Пойдем, невежливо заставлять хозяев ждать.
— Подожди, — Рэй упер кулаки в пояс. — Посмотри на количество автомобилей. Тут соберется весь Треверберг, они и не заметят, что мы чуть задержались. А что думаешь про его женщину, Теодору Барт?
— Скажу после ужина, я до конца не уверен.
Офицер Лок склонил голову набок, сверля коллегу пристальным взглядом. В его глазах было что-то, что не понравилось Говарду, но он решил на этом не концентрироваться, нужно было сохранить разум кристально чистым, чтобы ни в коем случае не упустить мельчайшие детали, которые помогут следствию. Коллеги направились к резиденции. В просторном саду перед домом, выполненном из камня и украшенном старомодной лепниной, толпились люди. Кто-то в вечерних нарядах, кто-то в джинсах и растянутых свитерах. Говард не знал их в лицо, но Лок шепотом подсказывал, когда в поле обозрения оказывался кто-то особенно важный. Главный редактор и владелица крупнейшего городского издательства «Сандерс Пресс», Оливия Сандерс. Изольда Астер-Паттерсон, блистательная наследница сети отелей «Астер», дочь модельера Гвендолен Астер, за чьими нарядами сюда съезжались со всего света. Рядом с Изольдой — Уилл Барт, старший брат Теодоры и наследник другой империи. Сын партнера Тейнов. Десятки имен и регалий никак не хотели умещаться в голове, и Говард взял обещание с Лока, что тот ему снова расскажет, кто есть кто в случае необходимости.
Вскоре они увидели хозяина дома в сопровождении мисс Барт, которая по случаю торжества выбрала скромное темно-синее платье, мягко облегающее фигуру. В доме играла скрипка. Сэм общался с гостями, знакомя их друг с другом и перемещаясь от группы к группе. В какой-то момент он подошел к полицейским в сопровождении красивой молодой женщины и странного вида мужчины средних лет. Мужчина был невысок, темноволос и темноглаз. Его лицо еще сохранило черты былой красоты, но в нем уже присутствовала отечность, которая рано или поздно настигает всякого, кто не прочь пропустить стаканчик вина или чего покрепче каждый вечер. Впрочем, на алкоголика он не тянул. Идеально отглаженный костюм, ухоженные брови, аккуратные ногти. Говард предположил, что отечность — это какая-то болезнь. Уж слишком его вид не вязался с образом алкоголика.
— О, доблестные офицеры. Позвольте представить, это Кристианна, мой продюсер, агент, ассистент, душа моего скромного арт-бизнеса. Ее супруг, Алексон Магдер, директор Центрального дома художников. Там скоро откроется моя выставка. И кто знает, может, вы, Говард, или вы, Рэймонд, узнаете себя на одной из картин, — художник подмигнул им, довольный пассажем. — А это офицер Рэймонд Лок и Говард Логан, полиция Треверберга. Господа расследуют это ужасное дело и обратились ко мне как к эксперту.