Саттар. Во сне и наяву (Эванс) - страница 110

На другой ответ я и не надеялась. Парень проводил меня к кабинету своего мастера, а стоило мне оказаться внутри, прикрыл за собой дверь.

— Дана, добрый вечер, — кивнул мне Говард, привычно сидящий за своим столом.

— Здравствуй, — ответила я, опускаясь в кресло напротив.

— Что тебя привело в столь поздний час? — нахмурился собеседник.

Хозяин лавки, в отличие от помощника, своего любопытства скрывать не стал.

— Ничего непредвиденного, — поспешила успокоить Говарда я, — сегодня, наконец, закончили работу над партией паучков. А учитывая, что ты их ждал не один месяц, я решила не затягивать.

Вслед за этими словами, я достала артефакты из сумки и выложила их на стол перед хозяином лавки.

— Ты преувеличиваешь, — хмыкнул мужчина, — я вполне мог подождать до завтрашнего дня.

Затем Говард удовлетворенным взглядом пробежался по артефактам, лежащим на столе, а после поднялся и убрал их в сейф. Достав оттуда вместо паучков увесистый мешочек с монетами, положил его на стол передо мною.

Мы с Лис занимались артефактами не ради денег, но глупо было отрицать, что получать столь приятный бонус нам не нравилось.

— Ты нашел его? — спросила, притянув мешочек к себе.

Во вчерашнем послании Говарду была не только просьба передать копию списка покупателей, но и просьба найти первого отравленного парня.

Хозяин лавки кивнул.

Развязав тесемки, пересчитала монеты. Половину из них убрала в сумку, а остальное вернула в мешок и протянула Говарду.

— Сможешь передать ему?

Говард окинул меня долгим взглядом, покачал головой, но деньги принял.

— Добрая ты душа, — отозвался мужчина ворчливо.

— Кстати, еще раз спасибо за помощь со списком, — решила я поблагодарить мастера за то, что вчера так оперативно отреагировал на мою просьбу.

— Дубликат списка тебе нужен был не для лорда Аллена, — понимающе хмыкнул собеседник.

А потом поддался вперед и внимательно посмотрел мне в глаза, говоря серьезным тоном:

— Не знаю, Дана, зачем он тебе понадобился. Но от всей души не советую лезть в это дело, пусть Верховный дознаватель разбирается сам.

Весь вид Говарда и эта серьезность в голосе говорили о том, что предостерегает меня мастер явно не из праздной заботы.

— Хорошо, я прислушаюсь к твоим словам, — кивнула я, даже не собираясь с ним спорить.

Говард не будет ни на чем настаивать. Его дело меня предупредить, а не опекать. Я вольна сама распоряжаться своими действиями и решениями.

Но только после предостережения мужчины я начала сильно сомневаться в том, а были ли верны мои первые выводы. Не думаю, что преподавательница бытового факультета может быть настолько опасной, как представляет ситуацию владелец лавки в темной гильдии.