«Поезжайте вон к тому дереву и попробуйте что-то сказать!» — указал он на стоящий одиноко дуб примерно метров за пятьдесят от них. — «Дальше я уже плохо вижу!»
Дэн тут же поскакал в сторону, встал возле указанного места и продекламировал любимые строчки известного поэта:
Она сидела на полу
И груду писем разбирала.
И как остывшую золу
Брала их в руки и бросала.1
Ник тем временем споро достал из притороченной к седлу сумки маленький блокнотик и записал буквально дословно то, что продекламировал герцог Рут. Когда мужчина вернулся обратно, он с чувством гордости протянул ему запись.
— Невероятно! — покачал головой Дэн. — Какие только самородки не водятся в провинции! Почему я вас раньше не знал.
— А если ему дать в руки подзорную трубу, то разведки всего мира отдыхают! — рассмеялся в поддержку слов друга Грифиц.
— Думаю, мне реально будет, что сказать вашему отцу о перспективах этого молодого человека! — улыбнулся друг, глядя на раскрасневшуюся девушку. Она явно очень переживала за молодого человека.
Кортеж тем временем уже подъехал к дому. Ник легко спрыгнул с коня и подбежал к любимой, помогая спуститься девушке из седла. Затем отцепил незамеченный раньше зонтик с тонким шпилем на макушке, и подал его в руки Лиз. Та ловко подхватила зонт и, используя его вместо трости, немного прихрамывая, поспешила в дом, чтобы предупредить родителей.
— Вот и верь в твои списки! — шепотом, чтобы другие не слышали, проговорил Рифу Дэн.
— Зато, какой самородок мы с тобой отрыли! — усмехнулся тот в ответ. — Да и недостатки, описанные в списке, присутствуют. Просто она научилась с ними жить не замечая.
— Мне мой нос жить не мешает, если ты про это! — огрызнулся Дэн в ответ. — Просто под вниманием женского пола ко мне всегда скрыта какая-то корысть.
Хозяин дома встретил гостей с распростертыми объятиями. Знак внимания таких высоких особ не остался не замеченным. Сообщение о том, что Ника берут на службу в тайную канцелярию, позволили кардинально изменить взгляд родителей Лиз на него. Через пару часов друзья отправились домой с нулевым результатом, но с чувством удовлетворения и новым и очень ценным сотрудником.
***
На следующее утро мужчинам предстояла дорога во владения барона Бернски. Второй в списке уродин значилась его дочка Майли. Оптимизма у Дэна поубавилось, но верный Грифиц его поддерживал:
— Не может вторая девица быть красивей третьей! Все равно эти списки имеют под собой реальную основу! — уговаривал он начальника за завтраком.
Дэниз любил кофе. Для него утренняя чашка с хрустящим рогаликом с повидлом было сродни какому-то священнодействию. И сейчас он сидел и морщился, слушая увещевания Грифица.