Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 108

>8860 Она ответа не находит.
Противны ласки Вам мои
И не нужны слова любви.
Когда же мы ложимся спать,
Приходится одежды снять.
>8865 Зачем они нам вообще? —
Тревожимся о них вотще.
Как всякий муж я поступаю,
Когда в постель Вас принимаю:
На Вас ни платья, ни колец,
>8870 Из всех одежд — один чепец.
Наряд на вешалке висит,
Его мне безразличен вид.
Что ночью мне он может дать?
Его мне разве что продать!
>8875 Без дела он всю ночь висит
И сердца мне не веселит.
Его придётся заложить,
Чтоб мне спокойней было жить:
Ведь как ночами, так и днём
>8880 Я с болью думаю о нём.
А Вам — ума он не прибавит,
Неверность Вашу не исправит,
Вам не прибавит красоты:
Ведь будут прежними черты!
>8885 Кто мне на это возразит,
Что вещь, красивая на вид,
Кого-то украшать должна, —
Отвечу я: она ценна
Своею только красотой,
>8890 Нельзя украсить вещью той.
Кто скажет: чем бельё нежнее,
Тем даму делает милее, —
Я возражу, что он не прав:
Ведь красота цветов и трав
>8895 В цветах самих и состоит,
А дамам не принадлежит.
И шёлковое покрывало[113]
Им красоты б не прибавляло:
Ведь только та в них красота,
>8900 Что с ними всюду и всегда,
И доброта лишь та у них,
Что в их сердцах живёт самих:
Им от рожденья сверх того
Уж не прибавить ничего.
>8905 Наряды ж любят надевать, —
Чтоб недостатки прикрывать.
Но, по несовершенству глаза,
Обман нам не понятен сразу,
И неразборчивый наш глаз
>8910 Иллюзию рождает в нас:
Не можем сути мы понять
И ложь от истины отнять.
[Но если грязь прикрыть цветами
Иль разноцветными шелками, —
То мы не станем говорить,
Что грязь смогли мы изменить.
Хотя теперь и не видна, —
Всё та же, что была, она!
И грязью быть не перестанет,
Хоть с виду и красивой станет].
Коль даму платием прикрыть,
То недостатки можно скрыть.
>8915 Но, пусть красиво полотно, —
Её изменит ли оно?
Как покрывало из цветов
Расцветок разных и сортов
Бессильно внешность изменять, —
>8920 Её лишь может дополнять.
Цветки фиалок, лилий, роз
Не совершат метаморфоз:
Хоть с ними женщина мила,
Она ведь та же, что была.
>8925 И будем мы считать напрасно,
Что женщина от них прекрасна.
Мешает нам субъективизм,
Не можем осознать софизм.
Когда б мужчины не робели
>8930 И женщин лучше разглядели,
Когда б такой имели глаз,
Что был бы острым, как алмаз,
Насквозь бы видеть всё могли, —
От женщин в ужас бы пришли!
>8935 Они увидели б тотчас,
Откуда красота взялась:
Что тут в одежде только дело,
И что внутри ужасно тело.
Никто б на дам смотреть не смог,
>8940 Мужчин их вид бы не привлёк,
А их изысканный наряд
Не обманул бы мужа взгляд:
Ни украшения, ни юбки,
Ни шапочки из роз, ни шубки;
>8945 И даже соболиный мех
Утратил бы былой успех!