Роман о Розе (де Лоррис, де Мён)
1
Макробий, Амвросий Феодосий (род. ок. 400 г. в Африке) — латинский писатель и чиновник. Сохранился неполный текст его сочинения в 7 книгах “Сатурналии”. Другое его произведение — комментарий к сочинению Цицерона “Сон Сципиона”, представляющему заключительную часть его трактата “О государстве” в 6 кн., написанного в 54 г.
2
Сципион Африканский Младший (185 — 129 гг. до н.э.) — полководец и дважды консул. Гийом де Лоррис по ошибке называет его “roi”. Это слово может означать как "царь", так и "король".
3
Перекладины, на которые вешали бельё или одежду, часто встречаются в текстах средневековых романов и хроник.
4
Туаз(а) — старинная французская мера длины, равная двум метрам.
5
В начале XIII века при Филиппе II (1180 — 1223) королевский домен уже охватил значительную часть страны. В него входили: Нормандия, луарские графства, Мэн, Анжу, Турень, Овернь, Артуа, Пуату, Шампань, графство Тулузское, некоторые графства аквитании, а также Лангедок. Т.е. основные северные области, часть центральных и южных областей оказались плотно сплочёнными вокруг Парижа.
6
В эпоху создания “Романа о Розе” дамы любили плести венки из цветов и дарили такие венки своим друзьям. Подобный сюжет очень часто украшает изделия из слоновой кости, шкатулки, мелкие предметы туалета XIII и XIV веков.
7
Котта — длинное платье, расширяющееся книзу, рукава сужаются к запястью, вырез горловины неглубокий и лишь слегка открывает основание шеи. Обычно котта кроилась с двумя боковыми швами, без дополнительных разрезов.
8
Лэ — небольшое стихотворное произведение лирического или повествовательного содержания.
9
Жонглёр — в Средние Века в романских странах — странствующий музыкант, певец и (реже) поэт.
10
Менестрель — в Средние Века поэт и музыкант, исполняющий свои стихи в замках.
11
Лотарингия — провинция на северо-востоке Франции.
12
Здесь и далее приводим Вариант II перевода, касательно данного персонажа:
13
Куртуазность, или Куртуазия — средневековая концепция любви, согласно которой отношения между влюблённым и его Дамой уподоблялись отношениям между вассалом и его господином. Впервые понятие “куртуазная любовь” встречается в конце XI века в поэзии трубадуров. В XII — XIII веках концепция куртуазной любви и куртуазная культура широко распространились в Европе.
14
Вариант II: Любезность позвала меня,
15
Вилланы (лат. “villani”, от “villa” — усадьба, поместье) — в средневековой Европе категории крестьян с различным статусом, в XIV — XV вв. — крестьяне вообще.
16
Александр Македонский (356 — 323 гг. до н.э.) — царь Македонии с 336 г., сын царя Филиппа II, воспитывался Аристотелем. Создал крупнейшую мировую монархию древности.
17
Артур (вероятно, происходит от кельтского “artos”, “медведь”) — герой кельтской мифоэпической традиции, впоследствии персонаж европейских средневековых повествований о рыцарях Круглого стола, Граале и других. Согласно легенде, во дворце Артура в Камелоте был установлен знаменитый Круглый стол, вокруг которого восседали лучшие рыцари короля. Эти мотивы впервые появляются в литературе на рубеже XII и XIII вв.
18
Вариант II: Любезность тоже танцевала
19
Вариант II: Любезность шествовала с ним,
20
Пипин Короткий (714 или 715 — 768) — франкский король [751 — 768], первый из династии Каролингов. Сверг последнего короля из династии Меровингов и добился избрания на королевский престол, получив санкцию римского папы. Подчинил отпадавшую от королевства Аквитанию, окончательно присоединённую Карлом Великим.
21
Рассказ ведётся по книге Овидия “Метаморфозы” (111, 356 — 510).
22
Ореада — в античной мифологии нимфа гор.
23
Из текста романа не понятно, принадлежит ли следующая фраза к надписи или к словам автора.
24
Вариант II:
25
Вассал (лат. “vassalus”, от кельт. “слуга”) — в Средние Века человек, исполнявший в обмен на предоставление земли определённую службу в пользу вышестоящего феодала, с которым он был связан клятвой верности. Позднее в Западной Европе вассалом стал называться человек, поступивший на военную службу к другому — сеньору. Вассал обязывался предоставлять сеньору помощь (40 дней военной службы в году), а также различные выплаты и участие в совете. Сеньор должен был поддерживать и защищать своего вассала.
26
Сенешаль — см. 8235.
27
Кей — сенешаль легендарного короля Артура.
28
Вариант II:
29
Вариант II:
30
Вариант II: Своё дитя Любезность-мать
31
Павия — город в Италии.
32
Норманны (в Западной Европе), даны (в Англии), варанги (в Византии), варяги (на Руси) — скандинавские воины-мореплаватели, на протяжении трёх веков (IX — XI вв.) опустошавшие берега Европы. Они нападали на попадавшиеся им на пути корабли, на прибрежные селения, грабили монастыри, деревни и даже целые города; иногда им удавалось возложить на население регулярную дань. Они захватывали земли для поселения, как это происходило на Британских островах и на севере Франции, или занимали пустующие земли — Оркнейские, Шетландские, Фарерские острова, Исландию, Гренландию. Были попытки колонизации земель в Северной Америке.
33
Корнуол — полуостров на юго-западе Великобритании.
34
Головня — болезнь злаков.
35
Эти строки, соответствующие строкам 4070 — 4095 оригинала, переводчик, исходя из того, что слово “любовь” в старофранцузском языке часто было женского рода, относит к Амуру (Amors), тогда как в оригинале употреблено несколько раз местоимение “elle”. Возможно также предположить, что они относятся к Надежде (Esperance), упомянутой выше. Поэтому возможен Вариант II:
36
Харибда — в греческой мифологии чудовище в виде страшного водоворота, трижды в день поглощающего и извергающего чёрные воды узкого пролива, на другом берегу которого в пещере обитает другое чудовище — шестиглавая Скилла.
37
Определение взято из книги “О любви” (автор: Андрей Капеллан).
38
Цицерон, трактат “О старости”. Цицерон, Марк Туллий (3.01.106 — 7.12.43 до н.э.) — древнеримский политический деятель, оратор, писатель. Из сочинений Цицерона сохранилось 58 речей, 19 трактатов и более 800 писем.
39
Денье (лат denarius) — старинная французская монета из золота, серебра или биллона (низкопробного серебра).
40
Цицерон, трактат “О дружбе”.
41
Мюид — мера сыпучих тел. Мюид составлял в Париже примерно 268 литров.
42
Пифагор (ок. 580 — 500 гг. до н.э.) — древнегреческий математик и философ. Основал так называемый пифагорейский союз, который был одновременно философской школой, политической партией и религиозным братством. Достоверных сведений о жизни и деятельности Пифагора не сохранилось.
43
Боэций, Аниций Манлий Северин (480 — 525 гг.) — выдающийся философ Средневековья. Боэций занимал высшие государственные должности и прославился не только как философ, но и как выдающийся дипломат. Он был консулом, исполнял обязанности начальника канцелярии при дворе Теодориха, короля остготов. В 524 г. он был осуждён и вскоре казнён по обвинению в действиях “в ущерб императорской власти”. Самой знаменитой работой Боэция является трактат “Утешение Философией”, написанный им во время его включения перед казнью.
44
Грев — площадь в Париже, расположенная на берегу Сены. (Вероятно, происх. от фр. “grève” — песчаный пляж на берегу моря, реки).
45
Ланглуа считает Сен-Марсель названием квартала мясников.
46
Дедал (буквально — “искусный”) — в греческой мифологии внук афинского царя Эрехфея и сын Метиона, по другой версии, сын Эвпалма и внук Метиона. Изобретатель столярных инструментов и мастерства, искуснейший архитектор и скульптор. На Крите Дедал построил по поручению Миноса лабиринт для чудовищного Минотавра, рождённого женой Миноса Пасифаей от быка. Ариадне он устроил площадку для плясок. Дедал помог Ариадне освободить из лабиринта Тесея: найти выход с помощью клубка ниток. Узнав о его пособничестве бегству Тесея и его спутников, Минос заключил Дедала вместе с сыном Икаром в лабиринт, откуда их освободила Пасифая. Сделав крылья (склеив перья воском), Дедал вместе с сыном улетели с острова. Икар, поднявшись слишком высоко, упал в море, т.к. солнечный жар растопил воск.
47
Сократ (470/469 — 399 гг. до н. э.) — древнегреческий философ. Родился и жил в Афинах, своё учение проповедовал на улицах и площадях, сам ничего не писал. Его учениками были Платон, Ксенофонт, Алквиад, Критий. Был обвинён в “безбожии” и “совращении молодёжи”. По приговору суда выпил яд и умер.
До нас дошла история о том, что накануне знакомства с Платоном, которое произошло примерно в 407 г. до н.э. Сократу приснился лебедь, который, посидев у него на груди, взлетел с пением ввысь. И когда на следующий день состоялась встреча с юным Платоном, Сократ, вспомнив про сон, восторженно заметил: “Вот мой лебедь!” Лебедь считался священной птицей Аполлона, и Сократ рассматривавший своё философствование как служение этому богу, истолковал происшедшее Как божественное знамение и вещее указание на появление среди его слушателей нового служителя Аполлона и достойного преемника.
48
В оригинале употреблено старофранцузское слово “les coilles” — просторечное название мужских половых органов.
49
Тит Ливий, “История Рима от основании города” (III, 44 — 58). Ливий, Тит (59 г. до н.э. — 17 г. н.э.) — древнеримский историк. В начале 30-х годов 1 в до н.э. приступил к работе над “Римской историей от основания города”, которую писал около 45 лет и в которой погодно изложил всю историю Рима от легендарного основания города. Из 142 книг “Римской истории” сохранилось 35.
50
В истории, рассказанной Титом Ливием, дочь римского гражданина, центуриона Луция Виргиния звали Виргинией.
51
Лукан, Марк Анней (39 — 65 гг.) — римский поэт. Историко-эпическая поэма Лукана “Фарсалия”, оставшаяся неоконченной, посвящена гражданской войне в Риме в середине 1 в. до н.э.
52
Лукан, “Фарсалия, или Поэма о гражданской войне” (VIII, 494).
53
Гораций Флакк, Квинт (65 — 8 г.г. до н. э.) — римский поэт. Творчество Горация разнообразно по жанрам и темам.
54
Гораций, “Сатиры” 1, II, 23 — 25.
55
Солин, Юлиус — вероятно, нач. 4 в. до н.э. Автор сочинения, озаглавленного “Polyhistor”, представляющего собой извлечение из географии, составленной по естественной истории Плиния.
56
Гераклит Эфесский (ок. 530 — 470 гг. до н.э.) — древнегреческий философ. В огне видел единую и всеобщую основу всех явлений природы. Удалился от государственных дел, посвятил себя вполне науке и жил в уединении, занимаясь только философией.
57
Диоген Синопский (404 — 323 гг. до н.э.) — древнегреческий философ-киник.
58
Пересказывается отрывок из сочинения “Антиклавдиан”, автор Алан Лилльский (1114 — 1203 г.г.), епископ Осерский (Бургундия).
59
Речь идет о трактате Боэция “Утешение Философией”.
60
Клавдиан, Клавдий (ум. 404) — древнеримский поэт, один из последних представителей античной культуры. Родом грек из Александрии. С 395 г. жил в Риме, блестяще овладел латинским языком.
61
Светоний. “Нерон” (книга VI из сочинения “Жизнь цезарей”). Светоний Транквилл, Гай (ок. 70 — после 122 гг.) — римский историк и писатель. Из многочисленных сочинений Светония целиком дошли до нас только “Жизнь цезарей” (в 8 кн.) и часть из большого труда “О грамматиках и риторах”.
62
В действительности Нерон правил 14 лет (54 — 68 гг. н.э.).
63
Крёз — царь лидийский из династии Мермиадов, наследовал своему отцу в 560 г. до н.э. (по др. источникам — в 571 или 557 г. до н.э.).
64
После смерти Конрада IV в 1254 г. Сицилийское королевство перешло в руки старшего из незаконнорожденных сыновей Фридриха II, Манфреда, наместника Сицилии во время правления Конрада IV. Манфред нал в битве с вторгшимся в Сицилию в 1266 г. Карлом Анжуйским, захватившим после гибели Манфреда сицилийский престол.
65
В 1226 г. Людовик VIII, по завещанию, оставил Анжу и Мэн самому младшему из своих сыновей, Карлу, который в 1246 году и стал главой дома Анжуйской династии. К её владениям в 1246 г. также присоединился Прованс. В 1266 г. Карл Анжуйский стал королём Сицилии.
66
В 1268 г. по приказу Карла Анжуйского был казнён последний законный отпрыск рода Штауфенов — швабский герцог Конрадин, едва вышедший из отроческого возраста. После неудачной попытки отвоевать Сицилийское королевство он был захвачен в плен и обезглавлен. За смерть Манфреда и Конрадина отомстил Педро III Арагонский, завоевавший Сицилию в 1282 г.
67
Имеется в виду двоюродный брат Карла Анжуйского Генрих Кастильский, который не был казнён с Конрадином только потому, что спрятался в монастыре Монте Кассино: аббат согласился его выдать только при условии, если ему будет сохранена жизнь. Он был брошен в тюрьму, где находился 25 лет, пока в 1293 году ему не удалось совершить побег. Иначе бы ему пришлось там быть пожизненно, или он был бы казнён сразу после смерти аббата.
68
Речь идёт о книге “Поликратика”, написанной в конце XII века Жаном Солсберийским (1110 — 1180 г.г.), учеником Абеляра, епископом Шартра.
69
Сарацины — название, данное в начале христианской эры арабам.
70
Сисигамбида — мать Дария III Кодомана, царя в Древней Персии в 336-330 гг. до н.э.
71
Гекуба — в греческой мифологии жена Троянского царя Приама.
72
Гомер — легендарный древнегреческий поэт, которому приписывают создание величайших произведений античной и мировой литературы “Илиады” и “Одиссеи”. Уже в древности время жизни Гомера датировали по-разному: от Троянской войны (нач. 12 в. до н.э.) вплоть до 7 в. до н.э.
73
Гомер. “Илиада”. (XXIV. 527 — 528).
74
Сетье — старинная мера жидкостей и сыпучих тел. В разных областях эта мера была разной. Например, в Париже сетье для жидкостей составлял 0,54 литра.
75
См. 5540.
76
Птолемей, Клавдий (ум. ок. 168 н.э.) — знаменитый древнегреческий учёный. Провёл большую часть жизни в Александрии, где в 127 — 151 гг. проводил астрономические наблюдения. Основное сочинение Птолемея по астрономии — “Великое математическое построение астрономии в 13 книгах”. Ещё в древности этот трактат стали называть “Мэгистэ”. откуда произошло арабизированное название “Альмагест”.
77
Автор ссылается на знаменитый сборник “Дионисия Катона Краткие правила и двустишия”, составленный неизвестным автором, как полагают, в III или IV вв., который дополнялся и позднее. Вот строка Катона: Virtutem primam esse puta compescere linguam (лат.).
78
Платон (прозвище от греч. “широкий”, настоящее имя — Аристокл) (427 — 347 гг. до н.э.) — древнегреческий философ. Основал в Афинах шкалу, получившую название “Академии”. От Платона дошли до нас многочисленные философские произведения, написанные в форме диалогов, и собрание писем.
79
"Тимей" — одно из сочинений Платона.
80
Строки, по мнению некоторых исследователей, в частности, Э.Ланглуа, являются интерполяцией, то есть позднейшим включением в “Роман о Розе”.
81
См. 5540.
82
В оригинале употреблены слова “coillon” и “vit”. означающие мужские половые органы.
83
Начиная с этих строк, Жан де Мён пишет по мотивам книги Овидия “Наука любви” (кн. I).
84
Приводим Вариант II этого неоднозначного отрывка:
85
Триктрак, или игра в “таблички” — игра с набором костей и табличек из дерева и слоновой кости. Изображение мужчин и дам, играющих в таблички, встречается на виньетках рукописей XII — XV веков.
86
Роланд — главный герой французской поэмы XII века “Песнь о Роланде”, величайшего памятника французского героического эпоса.
87
Карл Великий (ок. 742 — 814 гг.) — король франков с 768 г., император с 800 г., крупнейший представитель династии Каролингов. В пределах империи Карла Великого оказался объединённым почти весь западный христианский мир. От латинской формы его имени Carolus впоследствии возникло слово “король”. Столицей империи Карла Великого был город Аахен.
88
Германия в VIII веке вошла в состав империи Карла Великого: в 773 — 774 годах он завоевал государство Лангобардов, в 775 году покорил Саксонию, а в 788 — присоединил к своему королевству также Баварию.
89
Тесей — в древнегреческой мифологии сын бога Посейдона и дочери царя Арголиды Питфея Эфры, герой. Согласно легенде, Тесей помогал своему ближайшему другу Пирифою добыть себе в жёны богиню царства мёртвых Персефону. Этим поступком Тесей переступил меру возможного, установленную богами для героев, и тем самым стал ослушником. Он так бы и остался в аиде, где навеки был прикован к скале Пирифой, если бы не Геракл, который спас Тесея и направил его в Афины.
90
Ветхий Завет. “Книга Притчей Соломоновых” (VI. 9 — 11; XIX. 7). Соломон — третий царь Израильско-Иудейского государства (ок. 965 — 928 гг. до н.э.). изображается в ветхозаветных книгах величайшим мудрецом всех времён, герой многих легенд. Его отец — царь Давид, мать — Вирсавия. В средневековой литературе Соломон — премудрый, справедливый царь, повелитель духов. Соломону приписывают ряд произведений, вошедших в Библию (“Книга притчей”, “Песнь песней”). Основной источник сведений о Соломоне “Третья книга царств” и “Паралипоменон”.
91
По мнению Э. Ланглуа, интерполяция.
92
Бальи — должностное лицо в средневековой Франции, которое по поручению короля или сеньора ведало управлением какой-либо области (бальяжа). На юге Франции бальи и бальяжу соответствовали сенешаль и сенешальство.
93
Ювенал, Децим Юний (ок. 60 — ок. 140 гг.) — римский поэт-сатирик.
94
Ювенал. “Сатира VI”, (53 — 54).
95
Валет (фр. "valet") — здесь и далее употребляется в значении "слуга" или "кавалер".
96
Мотет с XII века стал распространённым музыкальным жанром на протяжении нескольких столетий. В основе мотетов лежали известные напевы (церковные или светские). к которым композитор присочинял ещё один, два или три голоса.
97
Фаблио — небольшие, чаще юмористические рассказы, один из основных жанров литературы в Средние Века.
98
Имеется в виду книга “Метаморфозы” Овидия или “Утешение Философией” Боэция.
99
Фризы (фр. Frise) — Фрисландия: провинция на севере Голландии.
100
Сюрко — женский жилет, заменяющий плащ.
101
Теофраст (подлинное имя Тиртам) (372 — 287 гг.до н.э.) — древнегреческий философ и естествоиспытатель, один из первых ботаников древности. Вместе с Аристотелем учился у Платона, стал ближайшим учеником и последователем Аристотеля. «За выдающееся красноречие был назван им Теофрастом “божественным оратором”. После смерти Аристотеля руководил Ликеем.
102
Сочинение Теофраста “Ореол”. или “Золотая Книга” до нас не дошло.
103
Пенелопа — в греческой мифологии супруга Одиссея. Явившись в Спарту в числе претендентов на руку царицы Елены, Одиссей предпочёл взять в жёны её двоюродную сестру Пенелопу (По одной версии, получил Пенелопу в жёны в качестве награды за победу в беге, по другой — отец Елены Тиндарей убедил Икария выдать Пенелопу за Одиссея). Имя Пенелопы стало символом верной жены, преданно ожидающей возвращения мужа.
104
Лукреция — по римской исторической традиции знатная римлянка, жившая в 6 в. до н.э. Согласно рассказу, переданному историком Титом Ливием, Лукреция была обесчещена родственником её мужа Секстом, сыном римского царя Тарквиния Гордого, и лишила себя жизни, призвав перед смертью к отмщению. Это послужило поводом к восстанию, завершившемуся изгнанием последнего царя — Тарквиния — и установлением республики в Риме.
105
Валерий — псевдоним, которым подписал книгу “Dissuasio Valerii ad Rufìnum philosophum ne uxorem ducat” Готье Мап (род. в 1137 г.).
106
Ювенал, “Сатира VI” (47 — 51).
107
Фороней — в греческой мифологии сын бога Инаха и нимфы Мелии. Первый человек, живший в Пелопонесе, его царь, научивший людей жить сообществами и пользоваться ремёслами.
108
Об этом пишет Пьер Абеляр в своей автобиографической книге “Жизнь”, или “История моих бедствий”. Абеляр, Пьер (1079 — 1142 гг.) — французский средневековый философ, богослов и поэт. Автор множества теологических сочинений. Католическая церковь не раз осуждала его учение, проникнутое сопротивлением её авторитету, запрещала ему читать лекции и иметь учеников.
109
Параклет (греч. “paraklêtos”) — Святой Дух.
110
Аржантейль — небольшой город на Сене. Здесь имеется в виду женский монастырь в Аржантейле.
111
Сен-Дени — бенедиктинское аббатство близ Парижа, с XIII в. усыпальница французских королей. Названо по имени св. Дионисия Ареопагита (ученика св. апостола Павла), мощи которого перенесли туда в 626 г.
112
Святой Леонард Лимузинский.
113
Покрывало — в Средние Века деталь женского костюма (XII — XIV вв.) Покрывало надевали на голову, оно накрывало волосы, иногда лоб, ниспадало на плечи, а поверх него часто накидывался верхний плащ. Покрывала изготовляли из тонких материй. Замужние женщины покрывали голову дорогими покрывалами.
114
Алк(и)виад (ок. 450 — 403 гг. до н.э.) — афинский политический деятель и полководец, воспитанник Перикла, ученик Сократа. Славился своей красотой.
115
Боэций, “Утешение Философией” (кн. III, проза 8, 10).
116
Линкей — в древнегреческой мифологии один из аргонавтов, плававших под предводительством Ясона за Золотым Руном. Обладал зрением сверхчеловеческой остроты: видел под землёй и водой.
117
Вергилий, Публий Марон (70 — 19 гг. до н.э.) — римский поэт. Наибольшую славу ему принесла эпическая поэма “Энеида”, повествующая о бегстве из Трои, странствиях, прибытии в Италию и победе над латинами Энея — легендарного родоначальника римского рода Юлиев, сына Венеры и Анхиза.
118
Вергилий, “Энеида” (VI. 563).
119
Кам(е)лот — плотная шерстяная или полушерстяная ткань.
120
Ювенал, “Сатира VI” (133 — 5).
121
По мнению Ланглуа, интерполяция.
122
Геркулес — герой в римской мифологии. Соответствует греческому Гераклу — герою, принятому за подвиги в число богов.
123
Самсон — один из ветхозаветных судей, прославившийся огромной физической силой.
124
“set piés de lone”: имеется в виду единица измерения длины, равная ступне, как например, английский “фут”, равный 0.3048 м.
125
Деянира — в греческой мифологии супруга Геракла, родившая от него четырёх сыновей и дочь. При переправе Геракла и Деяниры через реку Эвен кентавр Несс посягнул на ехавшую на нём верхом Деяниру. Геракл поразил Несса стрелой из лука, и тот, умирая, посоветовал Деянире собрать его кровь, т.к. она якобы поможет сохранить ей любовь Геракла. Когда Геракл собрался жениться на захваченной им другой женщине — Иоле, Деянира пропитала кровью Несса хитон и послала его мужу. Однако кровь Несса, погибшего от смазанной желчью лернейской гидры стрелы, превратилась в яд, от которого погиб Геракл. Узнав о случившемся, Деянира закололась мечом.
126
В XII — XIII веках большое распространение получила мода на колокольчики и бубенчики, пришитые к одежде. Пользовались ими как дамы, так и мужчины, причём последние долго не расставались с этой модой вплоть до XIV века.
127
Дорида — супруга Нерея, морского божества.
128
Нереиды — дочери Нерея и Дориды, прекрасные нимфы моря. Гесиод их насчитывает 50, а Гомер — 34. Они живут в глубине моря в замке старика отца и заняты работой на золотых прялках. Нереиды помогают морякам при плавании по опасным местам.
129
Лаверна — у римлян богиня-покровительница воров. (В некоторых копиях: Таверна).
130
Автор пишет по мотивам книги Овидия “Наука любви” (кн. II).
131
Ветхий Завет, “Книга Екклезиаста, или Проповедника” (VII. 28 — 29).
132
Далее в оригинале следуют 16 строк, которые сам издатель, Д. Пуарьон, считает интерполяцией, чуждой по идейной направленности авторскому замыслу:
133
Церера — древнейшая италийская и римская богиня, производительница сил земли, произрастания и созревания злаков.
134
Триптолем — в греческой мифологии сын элевсинского царя Келея, герой, которому Деметра подарила золотую колесницу с крылатыми драконами. Разъезжая по всему свету. Триптолем засеял землю и обучил этому людей.
135
В оригинале игра слов: “fou” — “сумасшедший” и “un fou” — 1. “бук”: 2.“слон” (название одной из шахматных фигур). В данном переводе выбран образ шахматной игры, хотя в Средние Века фигура “слон” называлась “aufin”. т.е. “офен”. Шахматы изготовляли из ценных материалов, таких как эбеновое дерево, слоновая кость, мрамор, серебро, золото.
136
Вариант II: Любезность оказалась здесь.
137
Галерея — узкое крытое помещение, соединяющее части здания, а также длинный балкон вдоль здания. В XIII веке уже появились деревянные или каменные навесные галереи для лучников вокруг башен. Они могли располагаться как на вершине стен, так и непосредственно над входом.
138
Тибулл, Альбий (ок. 50 — 19 гг. до н.э.) — римский поэт.
139
Катулл, Гай Валерий (ок.84-54 гг. до н.э.) — древнеримский поэт.
140
Публий Овидий Назон (43 г. до н.э. — ок. 18 г. н.э.) — римский поэт, написавший любовные элегии, послания, дидактические поэмы “Наука любви”, “Средства от любви”, мифологический эпос “Метаморфозы” и “Фасты”.
141
Клопинель — прозвище Жана де Мёна. Клопинель, или Шопинель — букв, "хромой" (от фр. "clopiner" — "ковылять", "прихрамывать" или "chopper" — "спотыкаться"). прозвище Жана де Мёна, второго автора "Романа о Розе".
142
Вариант II:
143
Ливр — старинная французская монета.
144
Стикс — в греческой мифологии божество одноимённой реки в царстве мёртвых. Во время раздора богов по приказу Зевса произносятся клятвы над водой Стикс. Бог, нарушивший клятву, год лежит бездыханным, девять лет живёт вдали от Олимпа и только на десятый год возвращается в сонм олимпийцев. Клятва водой Стикс — самая страшная.
145
В оригинале употреблено слово "piment", означающее напиток, который состоял из вина, мёда и специй.
146
Тибер, Белин, Изенгрин — персонажи “Романа о Лисе”, который составлялся рядом авторов на протяжении почти полутора веков (XII — XIII вв).
147
Протей — в древнегреческой мифологии морской старец, обладающий способностью превращаться.
148
Каноник — священник католической церкви, живший при больших соборах и подчинённый определённому уставу, но не давший монашеского обета.
149
Прелат — титул, дававшийся в раннем Средневековье лицам из высшей магистратуры, а в более позднем времени — членам высшей иерархии Римской Церкви, обладавшим юрисдикцией, т.е. епископам, архиепископам, кардиналам, легатам, настоятелям крупнейших монастырей и старшим чинам папского двора.
150
Далее в издании Д.Пуарьона следуют 134 строки, которые Э. Ланглуа считает интерполяцией, хотя они фигурируют во многих манускриптах. В этом отрывке содержится едкая сатира на нищенствующие монашеские ордена. Здесь этот отрывок не приводится.
151
Ветхий Завет, “Книга Притчей Соломоновых” (XXX, 7-9).
152
Жан де Мён использует сочинение “Tractatus de Periculis” Гийома де Сент-Амура (1256), (гл. XII).
153
Юстиниан Великий (482/ 483 — 565) — император с 527 г. в Византии. Получил блестящее образование благодаря своему дяде Юстину I. был приближен к императорскому двору. Вступив на престол, стремился к восстановлению былого могущества и прежней территории Римской Империи. Его законодательные и административные реформы вели к упрочению византийского государства.
154
Павел — в христианской традиции “апостол язычников”, не знавший Иисуса Христа во время Его земной жизни и не входивший в число 12-ти апостолов, но в силу особого призвания и чрезвычайных миссионерско-богословских заслуг почитаемый как “первопрестольный апостол” и “учитель вселенной” сразу после Петра и вместе с ним. Павел происходил из рода Вениамина, он наследственный римский гражданин, с чем связано его римское имя. Павлу приписывается авторство 14-ти посланий, входящих в Новый Завет.
155
Речь идёт о трактате Августина “О деяниях монахов”.
156
Августин, Аврелий (354 — 430 гг.) — теолог и философ, представитель латинской патристики. Из его многочисленных произведений, затрагивающих все сферы богословия, наиболее известны “Исповедь” в 13 кн. и “О Граде Божьем” в 22 кн.
157
Речь идёт о книге “Tractatus de Periculis” (автор Гийом де Сент-Амур), появившейся в 1256 году.
158
Новый Завет, Евангелие от Матфея, XXIII, 2 — 8.
159
Фиеф (Фьеф) — то же, что “феод” или “лен”, в Западной Европе в эпоху феодализма земельное владение (реже какой-либо другой источник дохода), которое вассал получал от сеньора на условии несения службы; с XII века наследственное.
160
Пребенда — земельные владения и дома церквей и монастырей.
161
Официал — должностное лицо католической церкви.
162
Лье — старая французская мера длины, равная 4,5 км.
163
Имеется в виду 1255-й год.
164
Имеется в виду книга “Evangelium Eternum” Жерара де Борго.
165
Нотр-Дам — готический собор, построенный в Париже на месте пятинефной церкви IV в. Строительство собора длилось с 1163 по 1320 г. собор стал не только шедевром готического искусства, но и душой города, местом многих исторических событий.
166
Клирики — духовные лица, члены церковной иерархии.
167
Голенища — имеются в виду кожаные наголенники, которые скрывали ногу от лодыжки до колена, шнуровались или застёгивались на пуговицы с внешней или задней стороны ноги.
168
Апокалипсис — одна из книг Нового Завета, содержащая мистические пророчества о конце мира.
169
(Брат) Сигер, или Сэйер — в манускрипте “frereSaier”. Непонятно, о ком идёт речь.
170
В тексте романа здесь употреблено слово "Jacobin", т.е. "иаковинец". Оно происходит от латин. “Jacobus” и является синонимом слова “доминиканец”, т.е. член доминиканского ордена (у церкви святого Иакова в Париже доминиканцы построили свой первый монастырь). Одежда католических монахов не была целиком чёрной, чёрной могла быть какая-то её часть. Например, одежда доминиканцев состояла из белой рясы с белым капюшоном. Выходя на улицу, они надевали сверху чёрную мантию с чёрным капюшоном. Одежда августинцев состояла из белого шерстяного подрясника с наплечником, чёрной рясы с длинными широкими рукавами, капюшона и кожаного пояса. А кармелиты первое время одевались в плащи с белыми и чёрными или бурыми полосами, в честь плаща пророка Илии, по преданию имевшего следы ожогов от падения с огненной колесницы. Позже кармелиты стали одеваться так же, как и доминиканцы, только рясы их были чёрного цвета, а плащ — белого.
171
Кармелиты — орден кармелитов ведёт своё начало от Бертольда Колабрийского, основавшего общину отшельников у источника святого Илии на горе Кармель около 1156 года. В 1209 году патриарх Альбрехт Иерусалимский написал очень строгий устав ордена, через 15 лет утверждённый римским папой Гонорием III. Кармелиты должны были жить в отдельных кельях, вообще не есть мяса, постоянно молиться или заниматься рукоделием, некоторое время проводить в совершенном молчании.
172
Францисканцы — нищенствующий монашеский орден, основанный Франциском Ассизским, итальянским религиозным деятелем. Его настоящее имя — Джованни Бернардоне (1181 — 1226 гг.). Происходил из купеческой семьи. Отказался от богатства и посвятил себя проповеди евангельской бедности. В 1221 г. папа Гонорий III утвердил правило ордена францисканцев, в 1223 г. оно было заменено другим.
173
Вариант II:
174
Альгус — Хорезми, Мухаммед бен Муса, узбекский математик и астроном IX в. Его алгебраический труд “Книга о восстановлении и противопоставлении” в латинском переводе в XII веке долгое время служила основным руководством по алгебре в странах Европы. Имя аль-Хорезми (латинизированное Algorithmi) вошло в математику как “алгоритм”.
175
Автор следует книге Овидия “Наука любви” (кн. I).
176
Эней — в греко-римской мифологии сын троянца Анхиса и Афродиты, муж Креусы. После захвата греками Трои Эней с сыном и родственниками покинул по совету матери город и вынес парализованного отца, но при этом он потерял Креусу. В Делосе он, повинуясь предсказанию оракула, принял решение отправиться в страну своих предков Италию. Посланная Эолом буря прибила его корабли к берегам Карфагена. Царица Карфагена Дидона влюбилась в него. Но тщетно она пыталась задержать Энея у себя. Верный своему решению, Эней покинул Карфаген. Дидона не вынесла разлуки, велела приготовить костёр, взошла на него и убила себя мечом, подаренным ей Энеем.
177
Демофоон, или Демофонт — афинский царь, сын Тесея и Федры. Возвращаясь из-под Трои, Демофонт пристал к Фракии, где женился на царской дочери Филлиде. Она подарила ему ларец со святынями Матери Реи, который ему разрешалось открыть, когда он потеряет надежду вернуться к жене. Демофонт поселился на Кипре и не вернулся к Филлиде. Она прокляла его и покончила с собой. Когда Демофонт открыл ларец, то в ужасе вскочил на коня, во время бешеной скачки упал, наткнулся на свой меч и погиб.
178
Парис — в древнегреческой мифологии один из многих детей троянского царя Приама (по словам Гомера, у Приама было пятьдесят сыновей и столько же дочерей), сын Гекубы.
179
Энона — нимфа. Восхищённая красотой Париса, согласилась стать его женой. Обладая даром прорицания, она предсказала Парису гибель всей его семьи и страшное бедствие для его отечества, если он не откажется от своего намерения похитить Елену.
180
Овидий, “Героиды” (V, 21 — 32).
181
Елена — в греческой мифологии спартанская царица, прекраснейшая из женщин. Отцом Елены античная традиция называет Зевса, матерью — Леду или Немесиду. Похищение Елены Парисом, сыном троянского царя Приама, привело к развязыванию знаменитой троянской войны.
182
Овидий, “Метаморфозы” (VII).
183
В Средние Века ели руками, по несколько человек из одной чашки.
184
Вергилий, “Энеида” (V, 833 — 71). Палинур — в римской мифологии спутник и кормчий Энея.
185
Канцлер — в Средние Века сановник, редактировавший государственные акты, прикладывавший к ним печать и хранивший государственный архив.
186
Имеется в виду шкаф, устроенный в стене.
187
Изложено по книге Овидия “Наука любви” (II,561—600).
188
Авессалом — в Ветхом Завете сын Давида и Маахи. Был красивейшим из сынов Иуды, отличался своими длинными волосами, о которых тщательно заботился.
189
Гораций. “Сатиры” (I, III, 107 — 110).
190
У Горация употреблено латинское слово “cunnus”, обозначающее женский половой орган.
191
Гораций, “Послания”, (12, 10).
192
Возвращение к теме строк 13817 — 13828.
193
Аргос, или Аргус — в греческой мифологии великан, сын Геи — Земли. На теле Аргуса было сто глаз, причём согласно легенде, спали одновременно только два. Гера приставила неусыпного Аргуса стражем и пастухом к Ио, возлюбленной Зевса, превращённой в корову. По приказу Зевса Аргус был убит Гермесом, предварительно усыпившим его игрою на свирели и рассказом о любви Пана к наяде Сиринге.
194
Некромантия — вызывание духов умерших, предсказывающих будущее.
195
Баленус, или Баленас — имя некоего арабского мага.
196
Улисс — латинская форма греческого имени Одиссей. Герой древнегреческого эпоса, царь острова Итака. После разрушения Трои долгое время странствовал, возвращаясь в отечество. На острове Ээе волшебница Цирцея, дочь Гелиоса и Персеи, обращает его спутников в свиней. Но против Одиссея её чары оказались бессильны, поскольку Гермес дал ему растения, предохраняющие от волшебных чар. Одиссей приказывает Цирцее вернуть его спутникам человеческий облик. Они прожили на этом острове целый год в довольствии и веселье, пока наконец спутники Одиссея не напомнили ему об отъезде. Но Цирцея прежде даёт герою наставление отправиться через океан на далёкий Запад, чтобы там в рощах Персефоны, в преддверии ада, спросить душу Тиресия о том, как ему достигнуть отечества. Одиссей исполняет это и возвращается на остров Цирцеи, которая указывает ему дальнейший путь, сообщает средства избавления от опасности и посылает попутный ветер.
197
Презентовать — (от фр. “un présent” “подарок”): глагол ранее употреблялся в буквальном значении “дарить”.
198
В этот отрывок можно вложить разный смысл. Приводим Вариант II перевода:
199
Саллюстий, Гай Крисп (86 — ок.35 гг. до н.э.) — римский историк. Из его сочинений до нас дошли письма к Цезарю, монографии “О заговоре Катилины” и “Югуртинская война”, во фрагментах “История” в 5 кн., охватывающая события 78 — 66 гг. до н.э. в Риме.
200
Саллюстий. “О заговоре Катилины” (3).
201
Гораций. “Наука поэзии” (333 — 334).
202
Последующие 4 строки, заключённые в квадратные скобки. Э. Ланглуа считает интерполяцией.
203
Ренуар(т) — герой эпического цикла о Гийоме Оранжском.
204
История, рассказанная Вергилием: “Энеида” (VIII, 193 — 267).
205
Автор, быть может, путает остров Киферу с горой Киферон.
206
Изложено по книге Овидия “Метаморфозы” (X).
207
Гален, Клавдий (129 — 201 гг) — римский врач и естествоиспытатель, классик античной медицины.
208
Ар-Рази (латинизированное Разес) (865 — 925 или 934) — иранский учёный-энциклопедист, врач и философ Абу Бакр Мухаммед бен Закария. Оставил труды по философии, этике, теологии, логике, медицине, астрономии, физике и алхимии. Его труды были переведены на латинский язык в Европе в X — XIII вв.
209
Гиппократ (ок. 460 — 377 гг до н. э.) — выдающийся врач Древней Греции, один из основателей античной медицины.
210
Константин — здесь, возможно, имеется в виду Константин I Великий (ок. 285 — 337 гг), римский император с 306 г., основавший в 324 — 330 гг новую столицу Константинополь на месте г. Византий.
211
Авиценна — Ибн Сина (ок. 980 — 1037 гг) учёный, философ, врач, музыкант. Жил в Средней Азии и Иране, был врачом и визиром при разных правителях. Трактаты Ибн Сины были необычайно популярны на Востоке и Западе. Его энциклопедия теоретической и клинической медицины выдержала множество латинских изданий.
212
Феникс — волшебная птица. Место её происхождения связывают с Эфиопией: считалось, что название ей дали ассирийцы. Феникс живёт 500 лет (варианты: 1460 лет или 12954 года), имеет вид орла и окраску красно-золотых и огненных тонов. Предвидя свой конец. Феникс сжигает себя в гнезде, полном ароматических трав, но здесь же из пепла рождается новый феникс. Легенда о Фениксе встречается в бестиариях Средневековья (сборниках описаний и аллегорических толкований реальных и фантастических животных, растений и камней). Многочисленные рукописи средневековых бестиариев восходят к греческому “Физиологу”, составленному неизвестным греческим автором до сер. II в., вероятно, в Александрии.
213
Алхимия — в Средние Века наряду с астрологией и каббалой одно из магических искусств, основная цель которого — превращение неблагородных, “несовершенных” металлов в благородные — золото и серебро. Осуществление этого считалось возможным при помощи особого вещества — “философского камня”.
214
Ф. Лекуа считает, что здесь имеется в виду первичная материя алхимиков.
215
Имеется в виду книга Винсента Бовесского “Speculum Naturale”.
216
Аристотель (384 — 322 гг. до н.э.) — древнегреческий философ и учёный. В 17 лет приехал в Афины и вступил в “Академию” Платона, в которой оставался 20 лет (сначала ученик, затем преподаватель). После смерти Платона открыл в Афинах свою школу, где сложилась его философская система. В 343 г. стал воспитателем Александра Македонского. В 330 г. вернулся в Афины, основал Ликей, где учил 12 лет. Литературное наследство Аристотеля огромно.
217
Евклид (ок. 365 — 300 гг. до н.э.) — выдающийся греческий математик, работавший в Александрии.
218
Пигмалион — в греческой мифологии скульптор, живший на Кипре. Возмущённый развращённостью кипрских женщин, решил остаться одиноким на всю жизнь. Сделал из слоновой кости статую, в которой воплотил образ идеальной женщины. Он влюбился в неё и умолил Афродиту оживить эту статую, которая стала его женой.
219
Апеллес — выдающийся мастер греческой монументальной живописи 2-й половины IV века до н.э. Стал придворным художником Александра Македонского. Произведения Апеллеса не сохранились.
220
Паррасий из Эфеса — древнегреческий живописец 2-й половины 5 в. до н. э. Мастерски передавал объём, стремился выразить физическое страдание и душевные эмоции.
221
Мирон — великий древнегреческий скульптор аттической школы периода ранней классики (II-я четверть и середина V в. до н.э.). Прославился статуями атлетов. Его статуя метателя диска “Дискобол” дошла до нас в римских мраморных копиях.
222
Поликлет — великий древнегреческий скульптор и теоретик искусства. Деятельность Поликлета приходится на 60 — 10 гг. V в. до н.э.
223
Зевксис (Зевксид) — древнегреческий художник V — IV столетий до н. э. Работы Зевксиса не сохранились. О Зевксисе и Паррасии, в частности, существовали анекдоты о том, как Зевксис изобразил виноград до такой степени правдоподобно, что птицы прилетали клевать его, а Паррасий так верно написал в своей картине занавеску, что сам Зевксис просил художника отдёрнуть её.
224
Имеется в виду клятва, о которой идёт речь в строках 15834, 15845, 15877, 15887, 15891-15894.
225
Этот персонаж, вероятно, взят из книги средневекового автора Алана Лилльского “Жалоба Природы”.
226
Святитель — священноначальник, архиерей, епископ.
227
Вергилий. “Энеида” (IV, 569-570).
228
Ветхий Завет, “Книга Притчей Соломоновых” (XXV. 23 — 24).
229
Тит Ливий, “История Рима от основания города” (1,9).
230
Св. апостол Павел. “Послание к Тимофею” (I. VI, 10).
231
Строки, приведённые далее в квадратных скобках, Э. Ланглуа считает интерполяцией.
232
Вергилий. “Буколики” (III, 92-93).
233
Ветхий Завет, “Книга Притчей Соломоновых” (XXVII. 15: XXXI, 3).
234
Ветхий Завет. “Книга Судей Израилевых” (X VI).
235
Ветхий Завет, “Книга Пророка Михея” (VII, 5).
236
Отрывок навеян мотивами сочинений “Жалоба Природы” Алана Лилльского и “Утешение Философией” Боэция.
237
Коннетабль — в средневековой Франции — глава военного управления, главнокомандующий армией.
238
Викарий — (лат. “vicarius” — “заместитель”).
239
Стихия — в античной философии один из четырёх основных элементов природы (огонь, вода, воздух, земля).
240
Здесь Жан де Мён излагает средневековые представления о Луне.
241
Жан де Мён истолковывает изображение, видимое на Луне, близко к описанию Альберта Великого в книге “De celo et mundo” (II. 3,8). Существовали и другие представления: сравните, например. Данте Алигьери “Божественная Комедия” в переводе М. Лозинского (М.. 1992) “Ад” (XX. 126) и “Рай” (II. 49-51).
242
В основе музыки, согласно Пифагору лежит гармония сфер.
243
Эмпедокл из Акраганта, Сицилия (490/482 — 430/423 до н.э.) — древнегреческий философ, врач, жрец, оратор и государственный деятель, почитался учениками как божество. Отказался от царской власти в пользу занятий философией. В конце жизни уехал в Пелопоннес, где кончил свои дни (бросился в кратер Этны).
244
Ориген (ок. 185 — 253/4 гг.) — христианский теолог, учёный, философ, знаменитый отец церкви. Руководил христианской школой в Александрии (до 231 г.), а затем в Кесарии (Палестина). Автор многочисленных богословских и философских работ (сохранилось около 100).
245
Парки — в римской мифологии богини судьбы, соответствующие Мойрам в греческой мифологии. (“Мойра” — буквально “часть”, “доля”, отсюда “участь”, который получает каждый при рождении). Их имена: Лахесис “дающая жребий”, Клото “прядущая”. Атропос “неотвратимая”.
246
Боэций, “Утешение Философией” (V. 111).
247
Боэций, “Утешение Философией” (V, VI).
248
Овидий. “Метаморфозы” (I, 318 — 415).
249
Ветхий Завет, “Бытие” (Гл. XLI).
250
Боэций. “Утешение Философией” (V. V).
251
Бахус — под именем Вакха, или Бахуса, в Древнем Риме почитался Дионис — греческий бог плодородия и виноделия.
252
Пан — “понравившийся всем”, в греческой мифологии божество лесов, полей и стад, сын Гермеса и нимфы Дрионы. В римской мифологии Пану соответствует Фавн (покровитель стад) и Сильван (демон лесов).
253
Кибела — в греческой мифологии богиня фригийского происхождения, близкая по своим функциям богине Рее и иногда отождествляемая с ней. Владычица гор, лесов и зверей.
254
Эол — в греческой мифологии бог ветров, обитающий на острове Эолия.
255
Альхазем бен Альхазем ибн Аль Хаитхам — египетский физик, автор трактата по оптике.
256
Ветхий Завет, “Книга Притчей Соломоновых” (XXXI, 10 — 12).
257
Сардания (фр. Sardaigne, или Cerdagne) — остров Сардиния в Средиземном море.
258
Аристотель, “Метеорологика”(III,4.3).
259
Пресыщение, или дама Габонда: — по средневековым верованиям, фея, которая руководит ночным шабашем ведьм.
260
“Полночные дамы” (в оригинале “bonnes dames”) — колдуньи, ведьмы.
261
“Альмагест”, работа Птолемея (см. 7044).
262
Гораций, “Послания” (1. 18. 86).
263
Гавейн — рыцарь, один из основных героев т.н. “Артуровского цикла”, т.е. средневековых повествований о рыцарях Круглого стола.
264
Робер II, граф Артуа (1250 — 1302 гг.).
265
Энний Квинт (239 — 169 до н.э.) — римский поэт. Родился в Южной Италии, с 204 г. жил в Риме. С детства знал греческий язык. Из многочисленных сочинений Энния сохранились фрагменты — свыше 1100 стихов. Крупнейшее произведение Энния — эпическая поэма “Анналы” (18 книг). Энний написал также две трагедии на римские темы, комедии, дидактическую философскую поэму “Эпихарм”. т.н. сатуры — морально-назидательные произведения на различные темы.
266
По версии Э. Ланглуа, слово “сады” здесь появилось от невнимательного прочтения Овидия “ortus”, а не “hortos”: “Наука любви” (III. 409).
267
Чело — лоб, часть головы от темени до бровей.
268
Положено по книге Вергилия “Буколики” (IV. 7 — 10).
269
Альбумазар — арабский астроном IX-го века.
270
Овидий. “Метаморфозы” (IV. 455 — 462).
271
По мнению Э. Ланглуа, интерполяция.
272
Этот отрывок написан по мотивам сочинения Алана Лилльского “Жалоба Природы”.
273
Епископ — (греч. “episcopos” — надзиратель, блюститель) — священнослужитель высшей степени в церковной иерархии христианской церкви. Только епископ может совершать все семь таинств — крещение, причащение, священство, покаяние, миропомазание, брак, елеосвящение.
274
Митра — позолоченный головной убор епископа в католической и православной церквах, который надевают главным образом на время богослужения.
275
Стилет — небольшой кинжал с тонким трёхгранным клинком.
276
Овидий, “Метаморфозы” (X, 79-85).
277
Орьба, Оранье — действие по глаголу “орать, орывать” землю (пахать или взрывать, для посева, плугом, сохою, оралом).
278
Овидий, “Метаморфозы” (III. 102-130).
279
Кадм — в греческой мифологии сын финикийского царя Агенора, основатель Фив (в Беотии).
280
Арпан — старинная французская земельная мера. Арпан был не везде одинаков. Обычный арпан заключал в себе примерно 42 ара (1 ар = 100 кв. м.). Парижский арпан составлял примерно 34 ара.
281
Консистория — присутственное место, где сосредоточено управление епархий.
282
В оригинале употреблено слово “Parc”, которое в “Романе о Розе” иносказательно передаёт представление о христианском Рае.
283
Следующие 18 строк, заключённые в квадратные скобки, Э. Ланглуа считает интерполяцией.
284
Вергилий, “Георгики” (1. 125 — 140).
285
Овидий. “Метаморфозы” (1.125 — 175).
286
Флажолет (от старофр. “flageol” — флейта) — название старинных продольных флейт высокою регистра или свирелей.
287
История о Пигмалионе рассказана по книге Овидия “Метаморфозы” (X. 243-295).
288
Лавиния — в римской мифологии дочь царя Латина, царствовавшего на берегах Тибра, где высадился Эней в конце своего странствия. Латин предложил Энею в супруги свою дочь. Но царица Амата восстановила против Энея царя рутулов Турна, которому была раньше обещана Лавиния. Турн с союзниками нападает на Латина и Энея. Вызванный Энеем на поединок, Турн гибнет. Эней женится на Лавинии и основывает город, называя его в честь жены Лавиниум.
289
Две строки, заключённые в квадратные скобки, Э. Ланглуа считает интерполяцией.
290
Последующие 4 строки Э.Ланглуа считает интерполяцией.
291
Узо (фр. houseaux”) — см. 11928.
292
В оригинале употреблено в форме множественного числа старофранцузское слово “pelote”, т.е. фр. “pelotte”, которое может означать: 1. клубок, моток (ниток); 2. подушечка (для булавок): 3. мяч.
293
Амфион и Зет — в греческой миологии близнецы, сыновья Зевса и Антиопы. Обладавший большой физической силой Зет занимался охотой, а Амфион отдавал предпочтение музыке. Под звуки волшебной кифары, подаренной Амфиону Гермесом, камни сами укладываюсь в возводимые братьями стены Фив.
294
Жиг — смычковый струнный инструмент, напоминающий по форме виолу. Судя по изображениям, музыканты играли на жиге как на скрипке: приставив его к плечу. Это любимый инструмент менестрелей.
295
Гитерн — струнный щипковый инструмент, напоминающий по форме мандолину или гитару. Упоминания о подобных инструментах начинают встречаться с XIII века, причём играют на них как женщины, так и мужчины. Гитерн мог сопровождать пение или танец.
296
Переносной орган — Жан де Мён описывает т.н. “ручной орган”, получивший большое распространение в Средние Века. Правой рукой музыкант перебирает клавиши, а левой нажимает на мехи, подкачивающие воздух. Сам инструмент обычно находится на груди или на животе у музыканта. В ручных органах обычно восемь труб и, соответственно, восемь клавиш.
297
Шеврет, или “маленькая волынка” — духовой инструмент, состоящий из мешка из козьей кожи, трубки для подачи воздуха и дуды. В рукописи “Романа о Розе” XIV века, хранящейся в Национальной библиотеке Парижа, изображён музыкант, играющий на этом инструменте.
298
Флейта — духовой инструмент, обычно из кости. До XIII века включительно флейта обычно двойная, причём трубки могли быть и одинаковой и разной длины. Количество отверстий на стволе флейты варьировалось от четырёх до семи. На флейтах обычно играли менестрели и жонглёры.
299
Фретель — духовой инструмент, состоящий из набора тростниковых или деревянных трубок разной длины, с одним закрытым и другим открытым концом. Часто упоминается в романах XI — XIII веков.
300
Античный псалтерион — струнный инструмент треугольной формы, отдалённо напоминающий наши гусли. Играющий держал его у себя на коленях и перебирал пальцами или плектром двадцать одну струну (диапазон инструмента — три октавы).
301
Виола — средневековый смычковый струнный инструмент. По дошедшим до нас описаниям, в XIII веке на виоле было пять струн, однако на более ранних миниатюрах представлены и трёх-, и четырёхструнные инструменты.
302
Рюбер — струнный смычковый инструмент, по форме похожий на лютню. Он имел одну или две струны, в ансамбле обычно вёл басовую партию, тогда как жиг — “верхнюю”.
303
Вероятно, разновидность волынки.
304
Следующие 6 строк, заключённые в квадратные скобки, считаются интерполяцией.
305
Эти строки Э. Ланглуа считает интерполяцией.
306
Овидий. “Метаморфозы” (X. 296 —524).
307
Киприда — Венера.
308
Рака — гробница, ковчег.
309
Следующие 2 строки, заключённые в квадратные скобки, Э. Ланглуа считает интерполяцией.
310
Эти строки Э. Ланглуа считает интерполяцией.
311
Вариант II: Тогда вошла Любезность в замок.
312
Вариант II:
313
Вторая вставка в квадратных скобках считается интерполяцией.
314
21430 Здесь в текст перевода включён отрывок (21421 — 21430) из манускрипта, изданного Ф.Лёкуа, который представляется более органичным, по сравнению со строками из манускрипта, с которым работал Д.Пуарьон:
315
Ювенал, “Сатира I” (37 — 41).
316
Овидий, “Наука любви” (II, 663 — 9, 675).
317
Последующие 2 строки в квадратных скобках Э. Ланглуа считает интерполяцией.
318
Вергилий, “Энеида” (VIII, 230 — 232).
319
Слово “rains” означает “ветви” и “талия”.
320
Если имелись переводы на русский язык, то в комментариях соответствующие места указывались по ним.