Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 15

На омерзительные кражи

И не приложит там души,
>190 Где воровством не погрешит.
Ещё один был персонаж,
Похожий на дурной мираж:
Фигура здесь помещена,
Что Скупости посвящена.
>195 Она была худой и грязной,
Зелёною и безобразной!
Её тщедушный бледный вид
О нездоровьи говорит:
Иль ела Скупость очень мало,
>200 Иль от апатии увяла.
Я думал, что она мертва
Иль только случаем жива:
Быть может, только хлебом кислым;
И кожа вся на ней обвисла.
>205 Скупа старуха — оттого
И не имела ничего:
Лишь платье старое на ней,
Какого не сыскать страшней,
И всё в лохмотьях, словно в драке
>210 Его отняли у собаки!
А рядом с этой госпожой
Пальто на жерди[3] небольшой,
И платье бурое висит.
Весь гардероб немодно сшит:
>215 Пальто, как видно, не из белки
И без какой-либо отделки.
Внутри — овчины чёрный мех,
Но сколько ж на пальто прорех!
И мешковато, и мохнато...
>220 И платье — тоже старовато:
Лет двадцать куплено назад,
Но и его тут не спешат
Надеть. — Ведь Скупость пожалеет
Его носить, и не сумеет
>225 Потратить деньги для того,
Чтоб после заменить его.
А кошелёк зажав в руке,
Так жадно прячет в кулаке
И так она его связала,
>230 Что невозможно вынуть стало
Монетки даже: Скупость та
Деньгами только занята —
Ничто не купит, не продаст,
И никогда их не отдаст.
>235 А дальше Зависти портрет:

От жизни радости ей нет,
И не смеётся никогда,
Пока к вам не придёт беда.
Когда честнейший терпит крах,
>240 Тогда она себя в правах
Считает полных веселиться —
Его несчастьем насладиться.
Особенно же велика
Та радость, если видит, как
>245 Семью немилостью пугают,
Бесчестьем всюду покрывают.
И если кто-нибудь в чести,
Что смог за храбрость обрести,
Иль уважаем потому,
>250 Что равных нет его уму, —
Он будет, как это ни странно,
Её лишь ранить непрестанно;
Имеет столь жестокий нрав,
Что, ближних ни за грош продав,
>255 Уж ненавидит всех вокруг,
Будь то хоть родственник, хоть друг!
Но заплатить за то, что всласть
Чужою кровью напилась,
Должна сполна. Она страдает,
>260 Что кто-то благо совершает;
Терпеть не может и отца,
Но мучается без конца
И полна злобного кипенья,
Желая Господу отмщенья.
>265 Людей готова всех хулить
И самых лучших очернить,
И если только бы смогла,
Она того бы избрала,
На ком греха не отыскать,
>270 Кого нельзя ей упрекать
И в самом мизерном пороке —
Не будет правды в том упрёке —
Того, кто всех людей честней,
Хотелось бы унизить ей. —
>275 Его б заслуги умаляла,
Своё в него вонзая жало!
Я на картине увидал,
Что взгляд её мне передал:
На Вас глядит исподтишка
>280 Она лишь краешком зрачка.
Двумя не смотрит Зависть разом,
А лишь одним шпионит глазом:
Приоткрывает глаз на треть,