Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 227

Страдать от жажды обречён, —
Стоит в воде по горло он;
Когда ж напиться он желает
И голову к воде склоняет, —
Спадает тотчас же вода
И не даётся никогда!
И видит яблоки Тантал,
Но ни одно он не достал,
Хоть перед ним они висят,
Как будто в рот попасть хотят!
Как только рот он открывает, —
Так древо ветви поднимает,
И плод вкусить не может он,
На голод вечный обречён.
Иль малодушный человек
Идти на гору хочет век
И камень пред собой катить, —
С ним на вершину восходить?
А камень будет тот срываться,
К подножью снова возвращаться!
Как обречён на то Сизиф,
Кто, камень на гору вкатив,
За ним спускается опять,
Чтоб вновь туда его толкать?
Иль хочет бочку наполнять
Без дна — Белидам подражать,
Как искупают грех они,
Что в давние свершили дни? —
Ведь не заполнит бочки ввек
Бездонной бедный человек!
Известно, Гений, также Вам,
Как Титий мучается там:
Два коршуна его клюют, —
Из тела печень вечно рвут.
Не может Титий их прогнать,
И вечно будет он страдать.
В аду другие пытки есть,
За грех передо мною месть:
Однажды люди их узнают,
Коль исправляться не желают!]
>19285 Но что касается злых дел,
Что сделать человек успел, —
Я оставляю Богу их,
Чтоб Он судил людей Своих.
Но обижали и меня:
>19290 Не всё оставлю Богу я,
И за обиды и утраты
Сама потребую расплаты!
Сама за всё я отомщу,
С людей Амуру дань взыщу:
>19295 Я жалобу его слыхала,
И в том его я поддержала.
Всех я заставлю отвечать,
Природе должное отдать.
Ах, Гений, в лагерь поспешайте,
>19300 Привет Амуру передайте:
Он искренний служитель мой,
И верен мне он в миг любой.
Меня всегда он уважал,
Всегда во всём мне угождал,
>19305 Со мной чистосердечен был
И больше всех меня любил!
А также и Амура свите
Мои приветы Вы несите,
И передать прошу Вас я
>19310 Поклон Венере от меня.
Личине ж кланяться не нужно, —
Живёт он с гордецами дружно;
Так часто вместе с теми он,
Кто Господом разоблачён
>19315 Как лжепророк! — И потому
Привет не шлите Вы ему.
Он с лицемерами в компаньи,
И вместе с ними Воздержанье.
Боюсь, что и она горда,
>19320 Поскольку рядом с ним всегда:
Так притворяется усердно,
Что с виду даже милосердна,
Ну, а в душе всегда она
Бывает к людям холодна.
>19325 Коль с лицемерами Личина
Опять, — то есть у нас причина,
Не поприветствовать его
С подругой хитрою его.
Таких всем стоит опасаться:
>19330 Опасно с ними всем общаться.
Да и Амур бы их прогнал —
Средь войска бы держать не стал,
Когда бы не был в полной мере
В их пользе делу он уверен.
>19335 А если ж нынче двое те
Не будут в столь дурной среде,
Коль за влюблённых выступают
И их страданья облегчают, —
То не враги они и нам, —
>19340 Я им прощаю их обман!

К Амуру, Гений мой, летите, —