И самый лучший компаньон, —
>3110 Конечно, Другом звался он.
Надеждой новой окрылённый,
Своим страданьем истомлённый,
Спешу я душу распахнуть,
На Друга верного взглянуть.
>3115 И услыхал он много жалоб:
О том, как смерть мне угрожала,
Как спутника виллан изгнал,
Которого я умолял
Сорвать мне Розу. Ну, и что ж? —
>3120 Пропасть я мог бы ни за грош,
Когда бы не унёс я ноги!
Узнав про жребий мой убогий,
Друг облегчил печаль мою:
“Виллана нрав я узнаю,
>3125 И вряд ли я уже забуду
Когда-нибудь его причуду:
Все чувства нежные спугнёт
И издеваться он начнёт,
Коль у Амура Вы на службе.
>3130 Я вот что Вам скажу по дружбе:
Ничтожна так его душа, —
Она не стоит и гроша!
Дела мерзавца обличают,
И только лесть его смягчает.
>3135 Скажу я, как Вам поступить,
Чтоб гнев Опасности смягчить:
Просите у него прощенья
За дерзости и оскорбленья.
Всё умоляйте позабыть,
>3140 Послушным обещайте быть.
Его ничем не огорчайте,
Всегда приветливо встречайте.”
Так в чувство он меня вернул,
И снова я идти дерзнул
>3145 К Опасности. Вернулась смелость,
И сердце снова загорелось.
К виллану я пришёл опять
И глаз своих не смел поднять,
Томим желанием одним —
>3150 Скорее примириться с ним.
Решил я следовать запрету —
Не преступать ограду эту.
А он меня как будто ждал —
У входа с палкою стоял,
>3155 Лицо звериное нахмурив.
Я, голову пред ним понурив,
Решив признать свою вину,
Издалека кричу ему:
“Простите, сир, в моём порыве
>3160 Я из спокойствия Вас вывел,
И совесть требует моя,
Чтоб извинился сразу я.
И я к Вам, — истины не скрою, —
Иду с повинной головою.
>3165 И если худ поступок мой, —
Один Амур тому виной.
Когда и поступил я худо,
То больше я уже не буду
Законов Ваших нарушать,
>3170 Спокойной жизни возмущать.