Порочное создание (Dark) - страница 30

Чарльз улыбнулся, уловив интонацию, с которой подчеркнула ранее сказанное им «вынужден».

— Спасибо за вечер, Никки. Мне была очень приятна твоя компания.

Я изобразила изящный реверанс и, то ли от нехватки равновесия, то ли от напомнившего о себе алкоголя, вплотную приблизилась к мужчине. Почувствовала, как нос защекотало от соприкосновения с бородой, и в удовольствии замурчала:

— Тебе же понравился мой концерт? Конечно, это не увлекательные истории монахини, но всё же…

«На несколько тысяч долларов сверху ты не скупишься?» — мысленно закончила предложение и направилась в сторону дома.

Потребовалось несколько шагов, чтобы в ужасе замереть у самых ступенек дома и почувствовать иголки в глазах.

Нет-нет-нет-нет!

Я в страхе бросилась к двери дома, которая была опечатана серым скотчем, и с ожесточением избавилась от таблички «ПРОДАЁТСЯ!»

— Уроды! — прошипела и ударила кулаком о дверную поверхность, сквозь слёзы замечая выставленные на крыльцо коробки. Мои коробки, в которые собственноручно упаковывала вещи, все промокли и с трудом удерживали в себе одежду.

— Никки, всё в порядке?

От звуков мужского голоса зажмурилась и сильнее ударила по двери. Чёртова боль, почему ты такая сильная внутри, рядом с сердцем? Ещё один удар и ещё, пока не почувствовала руки на плече.

Развернулась и бросила в лицо непонимающего Чарльза:

— Нихуя не в порядке!

— Тебе надо успокоиться…

— Конечно, — зло усмехнулась и ногой ударила о ближайшую лавочку, — Но сначала разнесу дом к чёрту.

Пускай никому не достанется!

— Садись в машину, Ник.

— Ты не видишь, здесь мои вещи! Здесь, блять, мой дом!

Ричард поднял с земли проклятую табличку и, будто в шутку надо мной, водрузил её на внешний подоконник окна.

— Мой водитель позаботится о твоих вещах, а дом… Что-то мне подсказывает, он уже не твой.

Не заплакала. Нет, слёз не было. Только ярость и страх, смешались в гремучем напитке, годовой запас которого я бы с удовольствием приобрела. Но сейчас, не отрывая взгляд от карих глаз мужчины, который был единственной гаванью в шторме под названием «Жизнь Никки Стаффорд», я отступила. Я, чёрт подери, отступила.

— В одной из коробок сервиз моей бабушки. Он мне очень дорог.

За него на тысячу, как минимум, обогатят карман.

— Не волнуйся, — мягко улыбнулся Чарльз и протянул мне руку. И я, скрепя сердцем, приняла протянутую ладонь.


* Песня: Wicked game — Chris Isaak

Глава 5


Я разочарованно застонала, когда вместо желанной бутылки коньяка в моих пальцах оказался бокал свежевыжатого сока.

— Алкоголя на сегодня хватит, Ник, — ответил на мои недовольства мужчина, возвращаясь к соковыжималке, — Даже не думай полить соком цветы, а то заставлю пить квас.