Невеста Безумного Ястреба (Рей) - страница 86

О которой, надо сказать, и слыхом не слыхивала, слава Оливеру.

– Весцения… Это женский спектакль. О! Господин Альба изображает камень!

Именно так всё и выглядело, ибо рогоносец застыл на месте с блаженной улыбкой на морщинистом лице.

Тилапия отрицательно покачала головой и вновь начала водить плечами, крутясь возле мужа.

– Весцения… собирается танцевать у камня!

– Такого не было в постановке!

– Тогда… тогда я не знаю.

Было видно, что Альбу нисколько не смущает то, что её пантомима, мягко говоря, не удалась. Она так и водила плечами, крутилась и вертелась, пока наконец… не села мужу на колени.

– Весцения упала на камень!

– Такого там тоже не было!

– Значит, это вольная интерпретация какой-то сцены! Кларелия, признайтесь же, что вы загадали? – не без удивления в голосе, обратилась ко мне королева.

Я не сдержала смешка, когда сообщила:

– Признаться, я и сама не могу понять, что это такое.

Поймав взгляд Мирогаста, я вдруг осознала, что глаза Андора горят интересом и восторгом, при этом чувства эти направлены… на меня.

– Это бабочка! – заявила Тилапия, поднимаясь с колен мужа. – Бабочка села на цветок.

О, скольких сил и какой сдержанности мне стоило не запрокинуть голову и не расхохотаться на весь зал. Такой бездарной постановки Алафлия ещё не видывала.

– Ну, что ж… давайте продолжим, – сказал король и веселье вернулось на прежние обороты.

Потом была венценосная чета, прекрасно отыгравшая «Прогулку по весеннему саду». Мои родители, показавшие «Охотника на утку», и много всего ещё, что лишь поддерживало градус веселья и сплочённости.

– А теперь очередь Клары! – возвестила Иоланта, когда последняя пантомима была разгадана. – Негоже, чтобы она осталась в стороне. Господин Андор, составите пару вашей супруге? – повернулась она к Ястребу и не успела я запротестовать, как муж оказался возле меня. – Милый, – обратилась королева к Велицию, – загадай господам Андор что-нибудь интересное!

Король с готовностью отправился надписывать нам карточку, пока гости продолжали обмениваться впечатлениями и похохатывать.

– Вот! – сказал Велиций, отдавая нам листок бумаги, но не успела я взять его и взглянуть, как Ястреб перехватил карточку из рук короля.

– Я тоже должна посмотреть, – потребовала у мужа, на лице которого появилась удовлетворённая улыбка.

– Это необязательно, – заявил он и вдруг тесно прижал меня к себе и принялся неистово и впервые по-настоящему целовать с жадностью на глазах у всех!

Андор отстранился далеко не сразу, но из рук меня не выпустил. Я стояла, ловя ртом воздух и смотрела на него во все глаза. Пальцы же мои впивались в плечи Ястреба то ли в попытке оттолкнуть, то ли удержать.