Задумавшись, Дарк не услышала растущего гула еще одной спасательной капсулы, решив, что это просто у нее кровь гудит в ушах. Она не увидела вспышку, потому что как раз зажмурилась, и вздрогнула только когда снова что-то прогрохотало в отдалении.
Женщина вскинула голову, озираясь, но ничего не увидела, кроме быстро удаляющихся спит своих коллег.
— Эй! Подождите меня!
Но мужчины уходили все дальше и дальше, не обращая внимания на то, что один из отряда отстал.
Сломя голову, Дарк бросилась догонять своих коллег. Она бежала, порой спотыкаясь о камни, порой перескакивая через отдельные валуны или попадавшиеся на пути растения, а порой и врезаясь в них на полном ходу, и, конечно, не смотрела по сторонам, а потому и не приметила места, куда упал второй летательный аппарат.
— Эй!
Разогнавшись, она буквально натолкнулась на платформу, которая мягко заколыхалась от толчка. Выставленные на ней приборы и емкости для сбора образцов потеряли равновесие, и Чонве-322 пришлось остановиться и спешно их поправить.
— Смотри, куда бежишь, — буркнул он.
— Я случайно, — Дарк торопливо помогла поправлять вещи. — Ничего же не разбилось…
— Повезло! Самое начало экспедиции — и уже потери! Это было бы некстати. И что тебя понесло?
— Я боялась, что меня не подождут.
— Подождут, еще как! Это ведь пустынная местность, тут выжить непросто. Тебя бы искали… тем более, что ты — женщина…
— Ну да, — кивнула та. — Женщина…
— Из какого ты рода? Какой номер был у твоего отца?
— У дяди, — поправила она. — Мой отец погиб при испытании нового двигателя. Он был одним из наладчиков. Дядя имел высокий номер, 363, а мой отец был 780.
— Да уж, невысоко! — Чонва явно сравнивал со своим номером.
— Он был одним из лучших наладчиков! Ему даже приходилось заменять мастера, куа Моммо-401, когда тот чего-то не умел. И мой отец не виноват, что двигатель взорвался. Виноват был как раз мастер Моммо. Он не сумел его правильно наладить, что-то пошло не так. Отец бросился исправлять ошибку, но поздно… Я была совсем маленькой, и меня с мамой взял к себе мой дядя. Мы жили в его доме, я росла с его дочерьми, но мне часто давали понять, что я не такая, как они. Вот почему я столько знаю о своем отце.
— И поменьше о нем рассказывай, — подмигнул Чонва. — А то еще все будут обращать внимание на его номер.
— Как ты, например? — ощетинилась Дарк.
Он замялся, пожимая плечами, и прибавил шагу, чтобы догнать ушедших вперед.
По следам вездехода удалось найти его довольно легко. Примятая и превращенная в едко пахнущую кашицу растительность была словно дорога с указателями направления. Сам вездеход, как говорится, времени даром не терял. Он, повинуясь программе, продолжал пытаться продвинуться вперед и даже сумел, вырывая с корнем ползучие растения, преодолеть некоторое расстояние. Правда, потом движение его все равно застопорилось, поскольку эти стебли и корневища намотались на гусеницы, связав их похлеще «башмаков».