О вампире (Сэндс) - страница 7

Джастин поднял брови. — Это его не беспокоит… если ты не напротив Ли.

Андерс поморщился и начал поднимать следующее тело. — К сожалению, Ли вошла в комнату следом за мной. Боюсь, она меня подслушала.

— Ах. — Джастин поморщился, зная, что Андерс не стал бы намеренно оскорблять чувства женщины. Никто из охотников этого не сделает. Ли была хорошей женщиной, она всем нравилась. — Да, держу пари… Берегись! Голова!

Андерс замер, наполовину свалив тело с каталки, но было уже поздно. Одна из голов была сдвинута и скатывалась с края металлического стола. Джастин попытался схватить ее, но не успел, и обезглавленная голова с мокрым шлепком упала на пол.

Оба мужчины стояли и гримасничали, глядя на беспорядок, а затем Андерс кивнул в сторону техника крематория и пробормотал: — Я не думаю, что мы сможем заставить его убрать?

— Ты правильно полагаешь. Было бы трудно стереть это из его памяти и гарантировать, что это останется стерто, — сказал Джастин с весельем, наблюдая, как Андерс схватил голову за длинные волосы мужчины и бросил ее в реторту. Он покатился вперед, как кривобокий шар для боулинга, покачиваясь в струях пламени, где немедленно взорвался. Качая головой, он бормотал: — Как растопка.

— Да, мы легко воспламеняемся, — заметил Андерс.

— Думаю, это делает нас горячими, — сказал Джастин и рассмеялся собственной шутке. Это даже вызвало улыбку у Андерса, когда он закончил поднимать тело, которое держал, и послал его в реторту за головой. «Андерс не был известен чувством юмора, поэтому улыбка была эквивалентом смеха в животе у кого-либо другого», — подумал Джастин.

Шаркающий звук и стон привлекли его внимание к женщине, стоявшей в углу холодильника. Она была невысокой и округлой, с волной черных, как вороново крыло, волос, ниспадающих на плечи и спину, — блестящая черная масса на фоне коричневого плаща. Она также держалась одной рукой за холодную стену, словно для того, чтобы не упасть, и ее лицо было положительно зеленым, когда она смотрела на лужу на полу, где только что была голова. Джастин был почти уверен, что она видела, как голова скатилась со стола на пол. Без сомнения, ужасное зрелище для того, кто не привык иметь дело с мертвецами. Черт, ему приходилось делать это почти регулярно, и это было ужасно для него.

Ее глаза неохотно поднялись на него и Андерса, и Джастин отметил, что они были красивого бледно-голубого цвета. У нее были красивые губы, полные и соблазнительные, и прелестный маленький носик… она смотрела на него и Андерса с каким-то бессмысленным ужасом.

— Мне нужно убрать беспорядок на полу, так что разбирайся с нашим туристом, — мрачно объявил Андерс.