— Да, но мы не говорили, что он мыслил ясно и разумно, — серьезно заметил Деккер. — Именно поэтому мы и хотели поговорить с тобой, вместо того чтобы позволить ему все объяснить.
— Ты, наверное, подумала бы, что он сошел с ума, — заметил Андерс.
— На самом деле это не так, — заверил ее Деккер. — Он просто немного запутался… и в отчаянии. Думай о нем, как о щенке в приюте, жадно облизывающего руку каждого, кто останавливается погладить их.
— С чего бы мне думать, что он сумасшедший? — неуверенно спросила Холли. — Я имею в виду, если бы он просто объяснил, как ты…
— Ну, ты должна понять, что для него это свершившийся факт, — серьезно сказал Деккер. — По его мнению, ты в нескольких секундах от того, чтобы броситься на него и затащить в постель.
— Я бы никогда! — Холли ахнула от изумления. Она никогда в жизни не бросалась на мужчину… когда-либо. Черт возьми, единственный опыт, который она имела в этой области, был с Джеймсом, и даже сейчас, после почти четырех лет брака, она все еще не начинала близость сама. Он всегда был агрессором. Конечно, она целовала и обнимала его, но не так, как это делают в постели. Она просто не знала как. Но даже если и так, она замужем. Она слишком заботилась о Джеймсе, чтобы причинить ему такую боль.
— Ладно, ну вот и все, — сказал Андерс кивком головы. — Именно поэтому мы и хотели тебе рассказать. Мы хотели объяснить это так, чтобы ты поняла без его случайного оскорбления.
— Хм-м-м. — кивнул Деккер. — Мы хотели вернуть его… э… он поддерживал нас, когда мы встречались со своими спутниками жизни.
— О, — пробормотала Холли, но ее внимание было приковано к Андерсу. Он издал сдавленный звук и отвернулся, чтобы яростно ударить Деккера по руке, прежде чем продолжить: — В любом случае, мы сделаем все возможное, чтобы держать Брикера в узде. Но, вероятно, было бы также лучше, если бы ты избегала оставаться с ним наедине как можно дольше. Ты можешь спасти ему жизнь, если сделаешь это.
— Спасти ему жизнь? — спросила она в замешательстве.
— Да, конечно. Видишь ли, у нас есть закон, запрещающий вмешиваться в дела супружеской пары, — торжественно объяснил Андерс. — Если его хотя бы заподозрят в том, что он пытался соблазнить тебя и увести от мужа, то вполне возможно… он будет наказан.
Глаза Холли расширились. Она уже слышала их представление о наказании — казнь, как сказал Брикер. Боже Правый! Она не хотела бы, чтобы беднягу казнили, когда он был в таком смятении и отчаянии, что принял ее за свою пару.
— Да, — серьезно ответила она. — Я постараюсь не оставаться с ним наедине.