Змеиный культ (Таран) - страница 153

— Терзания, конечно, — бормотал Карл, поднимаясь на ноги. — Все вы одинаковые! Что святоши, что ангелы. На простых людей вам плевать.

— Ты что-то разговорился, пёс! — раздался низкий бас Фердинанда.

Справа подошли Ганс и Феликс.

— Всё чисто, больше никакой активности. Мы всё осмотрели, — доложились гвардейцы.

— Отлично. Но расслабляться рановато, — сухо ответил лейтенант.

— С чего это святоши помогают тебе, если пару часов назад хотели тебя убить? — Карл с подозрением разглядывал гвардейцев.

— Эльза Рик приказала Паладину уничтожить личный состав их манипулы, прибывший в крепость вместе с кардиналом. Ты же сам это слышал? Они бежали от этой ужасной машины и схоронились здесь, в этом комплексе. Судьба вновь свела нас вместе. Я рассказал, кто я и зачем прибыл. Они уверовали в мои слова, — Караэль улыбался своей детской наивной улыбкой.

— Уверовали? Просто у них нет другого выбора! Им больше некуда идти. Вот они и уверовали! — Карл нахмурился.

— Мы приняли решение помочь посланнику небес не, потому что боимся смерти, а потому что боимся прожить свою жизнь бесцельно. Если бы мы боялись смерти, то не пошли бы в святое воинство Иерихона! — парировал Фердинанд.

— Ну конечно! — Карл рассмеялся. Его густая борода зашевелилась, с неё осыпалась земля.

Угрюмый Фердинанд стал ещё мрачнее и ужаснее. Казалось ещё чуть-чуть, и он разорвёт худого оборванца на куски.

— Лучше расскажи, как ты смог выбраться? — спросил ангел, внимательно разглядывая оборванца.

— Это чудо. По-другому не сказать, — радостно произнёс Карл.

— Ты что глухой? Тебе сказали, расскажи, как выбрался! Рассказывай о своём чуде немедленно! — раздражённо выкрикнул Ганс.

Оборванец недобро посмотрел на гвардейца, затем продолжил.

— Я видел, как ты разрушил стену и прошмыгнул в вентиляционную шахту. Я знал, что за тобой должен придти Паладин. Придти, чтобы покончить с тобой. И я ждал его с нетерпением.

И правда, вскоре после твоего побега, явился он. Его шаги и шипение поршней заставляли меня испытывать ужас. Но гораздо больший ужас обуревал меня от тех мыслей, которые крутились в моей голове. Мой план был настолько безумным, что выжить не было практически ни единого шанса. Но терять мне нечего, и быстрая смерть от меча гораздо более привлекательна, чем мучительное сожжение живьём, — Карл сплюнул скопившуюся во рту кровь и задумчиво провёл рукой по бороде.

— Ты напал на Паладина? — с непониманием спросил Феликс, хлопая своими огромными глазами.

— Дурак что ли? Слушай дальше! — Карл сделал глубокий вдох и продолжил рассказ. — Когда этот монстр пришёл, он наверное минут пять просто пялился в пустую камеру, не понимая, куда же ты делся. А потом как выхватит свой огроменный светящийся меч и как жахнет по решётке. Да так, что она и развалилась. Остались лишь раскалённые докрасна пеньки стальных прутьев. Я наблюдал за всем этим с замиранием сердца. Тяжёлой поступью, он вошёл в твою камеру и внимательно изучал дыру в стене, которую ты сделал. Я понял, что это мой шанс и крикнул ему. «Эй, чучело, я знаю куда направился мальчишка! Отведи меня к жрице, и я расскажу! Если она, конечно, дарует мне свободу!».