Замок Короля Пауков (Киров) - страница 22

— Как думаешь, они могут прятаться в том лесу? — сказал Феликс, показывая пальцем на деревья, растущие на том берегу.

— Не знаю, — Гилберт что-то искал в котомке. — Говорят, что там болота. Генерал, твой отец, распорядился отправить туда пару человек, чтобы проверили. Если есть проход, сможет обойти.

Отец Феликса был у реки, его видно и отсюда. Скорее всего, справляется о глубине бродов. Река широкая, но разведчики уже пометили три брода.

— Держи, — Гилберт протянул ломоть хлеба. — Немного старый, но есть можно.

— Немного? — Феликс усмехнулся. — Да он наверняка видел Первый Набег. И уже тогда был в почтенном возрасте.

— Не выдумывай. Горячего сегодня не будет, — Гил ел сухари с таким видом, будто это лучшее лакомство в мире. — Сейчас поедим, а потом… — он поднял голову, куда-то присматриваясь. — О, собрание для офицеров. Я пошёл. А если бы кое-кто остался в отряде, то сейчас пошёл бы со мной.

— Я знаю, — сказал Феликс.

Войска, пыльные и грязные после перехода, разбрелись кто куда. Неизвестно, будет бой сегодня или только завтра. Замок и стоящий рядом монастырь всё ещё держатся, а у альбийских варваров нет пушек, чтобы проломить стены. Кажется, война будет короткой. Один бой и по домам… по крайней мере, Феликс надеялся, что маркграф не передумает и не отправит пехоту Леса на материк.

Примчавшийся всадник остановил коня столь резко, что Феликса засыпало пылью из-под копыт.

— Ох, Феликс, я прошу прощения, — Сэджин Лидси спешился с коня и начал руками стряхивать пыль с накидки Феликса. — Не рассчитал. Вот, возьми лучше это, — он отобрал у Феликса посыпанный песком сухарь, и достал из седельной сумки свежую, ещё горячую булку. — Мне купили вон в той деревне. Извини, мне правда жаль. Буду должен что-нибудь другое, посолиднее.

— Ничего, ничего, — ответил Грайден-младший, кусая хлеб. — Так даже лучше.

— Тогда я рад. По правде говоря, я ищу именно тебя.

— Меня?

— Ну да. Мне нужен кто-нибудь, кто мне расскажет об этой местности, потому что Кас со мной говорить не хочет, твоему отцу некогда, а больше я никого не знаю. Сделаешь мне такое одолжение?

— Конечно. О чём рассказать? Я тут сам впервые, но кое-что знаю.

Сэджин достал из седельной сумки длинную чёрную трубку.

— Подзорная труба, — похвастался наследник Эндлерейна. — Видел такие?

— У отца есть. Это тоже из Старого мира?

— Тот, кто мне её продал, утверждал, что это так, — он раздвинут трубку и приложил к глазу. — Хорошо, Феликс, расскажи мне о замке. И о втором тоже. Я не знал, что их два.

— Второй — это не замок. Это монастырь святого Джеффри, там тоже сидит гарнизон. Ну и монахи должны помогать его защищать.