— А там точно десять метров? — уточняю я. — А может, нам нужна дверь между комнатами?
На его лице проявляется звериное выражение. Он кивает на что-то под кроватью. Хм, горшок. Да, я на него не ходила лет так с трех…
— Ладно. Спасибо за все. Мы…— я опускаю глаза, стараясь сказать что-нибудь милое в благодарность.
— Это ненадолго, — говорит он и направляется к выходу.
Я поднимаю взгляд на его спину.
— Спокойной ночи, лорд Кроудлер.
— Спокойной ночи, — холодно отзывается он и выходит в коридор.
Я застываю на месте, прислушиваясь к его шагам, но ничего не слышу. Ох, тут еще и звукоизоляция хорошая.
Вот угораздило же мне так попасть. Да ладно. В лачуге колдуна было хуже. А тут у меня есть комната, а не капсула стеклянная, в которой он меня держал, как куклу в упаковке. У меня даже есть хозяин. И вроде не такой уж он и муд…мужик плохой.
Вон – помог служанке освободиться из-под ареста. Хотя мог вообще ничего не делать…
Я застываю куклой. Видимо, он сейчас дальше десяти метров от меня. Обидно, что у нас заклинание не наоборот. Вот бы он так застывал, пока я свободно хожу.
Тяжело, однако.
Вздох срывается с моих губ. Так, пора ложиться спать.
Я касаюсь завязок на платье, понимая, что это немного неудобно делать в одиночку. И что делать? Звать служанок или моего господина?
Не самое удачное платье. Вон как в лачуге было:
— Не шевелись, а то превращу в жабу, — говорит колдун. — Что там вам надо, женщинам, чтобы этот гребаный корсет затянуть?
Слышится листание книги. Инструкция по ношению женских платьев лежит на столе сбоку от меня. Я смотрю на стену, не в состоянии отвести взгляд. Команда молчания не дает мне не произнести ни слова. Я безвольная кукла в руках этого сумасшедшего. И единственное, что остается — дождаться, когда меня отдадут какому-нибудь хозяину.
— Выдохни, — очередная команда.
Я выдыхаю. Миг – и платье стянуто на спине. Беспрекословное подчинение. И я не могу сопротивляться.
— Вот так. Ничего, немного послушания тебе не помешает, — усмехается он. – И спокойствия. Будь спокойной.
Кое-как развязываюсь. Грудь довольно освобождается , а легкие искренне благодарят меня. Фух, надо же так попасть.
И этот Вэйланд, айсберг ходячий. Хотя он меньше всего виноват.
Я вновь замираю куклой. Только на этот раз платье почти лежит у ног. Руки слегка вытянуты вперед, удерживая переднюю его часть. Так дело не пойдет. Неужели тот айсберг сейчас нежится в ванне? Или он тоже раздевается, а его одежда…
Глава 6
Внутри все потеплело. Горячие волны катятся по моему телу, а я ощущаю приятный жар. Так, надо срочно выбросить из головы образ голого айсберга. А то еще не хватает стать по-настоящему куклой для утех. Колдун ничего не говорил насчет того, что я могу такое ощущать, будучи застывшей куклой!