— Простите, пособником Рябого был кто-то из университета? Хотите сказать, ученые и лаборанты связались с преступником ради того, чтобы переправлять людей в Мерцающий город? — удивилась Шерлин. — Это как-то… мелко, что ли.
— Ну, разные бывают ситуации. У меня есть несколько досье на ваших… в общем, буду работать. Потом еще надо сдать отчет инспектору. — Ари Вол обвел тоскливым взглядом песок, потом что-то решил и уверенно заключил: — За неделю управлюсь.
Он откланялся и пошел к шатру, а Шерлин вместе с драконом проводила его взглядом.
— Он недоговаривает, — сказал Арканах.
— Он даже немного привирает. Ари Вол знает, что кольцо не могло побывать в Мерцающем городе, так же как и останки того человека с цепочкой в кости. Если бы та кость прошла через барьер города, на ней должны были бы остаться признаки огня или… хм… — задумалась Шерлин, но упустила мыль и продолжила: — И тем не менее инспектор все равно здесь, чтобы понять, как в городе оказались скелеты… Как-то все запутанно.
К ночи они каким-то чудом расставили палатки, причем у подножья тех самых серых холмов. Оказалось, пустыня просто плавно перетекала в них, будто песка неожиданно не хватило на еще один бархан. По словам ари Путкенсона, где-то дальше проходила настоящая дорога и даже имелась мощеная площадь, но идти туда никто не горел желанием. Все устали как собаки и после полуночного ужина из лепешки с сыром разбрелись по палаткам.
Коллеги уже готовились спать, а Шерлин вместе со Свитом Поскипом ждали, когда ари Бостоп скажет, куда же их поселят. То ли действительно не было палатки, то ли просто никто не рассчитывал на появление некой «скандалистки» ари Пирс в Мерцающим городе, да еще со студентом.
Все бы ничего, если бы это случилось днем, когда можно прогуляться, пусть и под жарким солнцем. Но сейчас стояла ночь, их окружала густая темнота, которую с трудом разгоняли костры, факелы и какие-то самодельные хрупкие лампы целиком из стекла. А хуже всего оказался перепад температур. После полуденного пекла ночь ощущалась как наступление зимы. Шерлин знобило, несмотря на пальто. Возможно, так происходило не столько от перепада, сколько от смены обстановки, но мерз даже нос. Им бы с Поскипом не мешало сейчас выпить чаю да лечь в тепло или хотя бы пройтись быстрым шагом. Только если бы они сдвинулись с места, то точно прозевали бы ари Бостоп.
Их палаточная стоянка тянулась на много стадиев вперед. Это был вполне организованный лагерь, но потеряться здесь все равно не составило бы труда. Все шатры с провиантом и другими важными вещами ставили точно в тех местах, которые отметили начертатели. Только вот вокруг шатров селились преподаватели определенной кафедры вместе со своими студентами так, как им взбредет в голову. Потому Шерлин не хотела уходить от палатки Мисти Бостоп. Секретарь ректора убежала уже добрых двадцать минут назад, но не плутать же в темноте в ее поисках, тем более когда она должна вернуться? Оставалось стоять на месте и тереть руки, чтобы пальцы не окоченели.