Король приезжает в полночь (Александрова) - страница 33

Впрочем, стоит вернуться к более насущным вопросам. Интересно, успеют ли люди герцога навести порядок в этом бедламе до приезда Эдварда?

Моран усмехнулся. Пока это выглядит непростой задачей. Да и в предместьях и деревнях рабочие явно разленились, а король требует увеличить поставки руды и стали — на востоке назревает новая война.

Вкупе с бесконечными слухами о “проклятых землях” смотрится текущее положение весьма неладно. Похоже, этому герцогству не помешает жесткая рука человека, способного наладить и добычу руды, и связи с другими областями.

Вопрос: решит ли так же одна весьма важная персона?..

— А мост починили, не узнавал? — откинулся на спинку кресла Моран. — Не то скоро объявится его величество, а тут такая досадная неприятность.

— На рассвете работы были еще в разгаре, ваша светлость.

— Кажется, кто-то совсем подзапустил вверенные короной земли.

Лойд отвечать не стал, зная привычку своего господина рассуждать вслух. Только молча убрал скинутую на кровать верхнюю одежду и прикрыл за собой дверь.

Моран заново оглядел выделенные ему покои, мрачноватые, но просторные. Зато вид с высоты шестого этажа замка впечатлял и вдохновлял. А что до проклятий и демонов… Служители Отца шепчут, что самые страшные демоны для людей — их собственные.

И чего его так зацепила эта воинственная девушка?

— Ваше сиятельство! — робко постучали в дверь.

— Войдите.

Дверь приоткрылась, и в небольшой проем просочился новый собеседник. При его телосложении выглядело это действие весьма потешно. Кажется, он стыдился того, что явился к графу лично.

— Передали, что вы хотели видеть меня… наедине.

— Да, знаете… — Моран задумчиво огляделся. — До меня доходили столь разные слухи обо всем, что здесь происходило, что захотелось узнать побольше. Вы ведь знаете, каким образом Рейнард оказался на герцогском троне?

— Да, ваше сиятельство. Милостью его величества Эварда Второго, вернувшего ему права и титул после недавнего переворота, почтив память своего отца, Эдварда Первого, которому много лет предано служил отец Рейнарда…

Моран перебил:

— Но Его Величество ничего не знает о связи с его прошлым, с его предками, которые, если мне не врут источники, заключили настоящую Сделку с демоном. Правда ли это?

Вот здесь собеседник растерялся, явно не готовый, что разговор пойдет в таком ключе. Или клятвенно обещавший прежде сохранять это в тайне.

— Не могу знать точно, лорд Висбор. Вы понимаете, это все слухи про проклятия, тайны, мистику… С высоты своих лет я не очень-то склонен верить во всякие таинственности.

— И все же вы знаете.