Драконья омела (Абиссин) - страница 12

– Что, дешёвка? Думаешь, что слишком хороша для меня? Так я научу тебя, как надо себя вести! В моём доме ты будешь ползать на коленях, умоляя о пощаде.

От сильной хватки на горле руки Амели бессильно разжались, и шпилька, тихо звякнув, упала на пол.

– Как вы здесь оказались? Вы ещё пожалеете об этом, – прошептала из последних сил девушка.

– Хочешь знать, почему я здесь? Твой дядя любезно разрешил мне остаться на ночь. Это ты сейчас пожалеешь о той сцене, что учудила за ужином. Хотел с тобой по-хорошему, но, видно, ты не понимаешь такого отношения. Вас, женщин, могут научить только мужские кулаки.

– Я всё расскажу дяде! Добьюсь того, что вас накажут…

– Кому придёт в голову вступаться за честь бедняжки-сироты? Знаешь ли ты, глупая, что за тебя не дают приданного? Ты – такая же нищая, как и слуги в этом доме, и, если можешь чем похвастаться, так этой чёрной гривой волос, – Клифорд одной рукой схватил её за волосы и резко дёрнул их назад, затем впиваясь жадным поцелуем в рот.

– Помогите! Помогите мне кто-нибудь!

Амели попробовала отстраниться, но он лишь крепче сжал её шею, не позволяя шелохнуться.

Вдоволь наигравшись с её губами, Клифорд отстранился, противно рассмеявшись:

– Давай посмотрим, что у тебя ещё там? – с этими словами он дёрнул край ночной сорочки Амели, разрывая её и оголяя часть груди. Клифорд очертил пальцем сосок и слегка его ущипнул. – Недурно. Хороший товар, я не зря тебя покупаю. Думаю, я хочу получить удовольствие прямо сейчас. Ну же, раздвинь ноги! Демонстрируй покорность, пока я прошу по-хорошему!

В этот момент в коридоре послышались поспешные шаги, и в комнату вбежала служанка Черети с лампой в руках:

– Госпожа, с вами всё в порядке?

Клифорд мгновенно выпустил из рук Амели, бессильно упавшую на кровать:

– Что ты кричишь, девка? Перебудишь весь дом. Пошла отсюда!

– Я не уйду! Я сейчас позову хозяев! – закричала Черети, увидев, что происходит.

– Ладно, я ухожу, – вдруг сдался Клифорд, – только заткнись. Или хочешь, чтобы над твоей госпожой все смеялись и распускали грязные сплетни? Знаешь, вместо свадьбы я могу устроить и это.

Служанка опустила голову:

– Я буду молчать.

– Вот и отлично, – усмехнулся Клифорд, покидая комнату.

Когда его шаги, наконец, стихли, Амели тихонько попросила служанку:

– Приготовь для меня новую ночную рубашку. И ещё… сегодня ты спишь со мной.

– Но разве можно? – попыталась возразить служанка.

– Мне страшно, Черети, вдруг это чудовище вернётся. Пожалуйста, не уходи. А утром я поговорю с дядей. Уверена, он этого так не оставит…

– Хорошо, госпожа. Тогда давайте укладываться спать.