Ты моя! И это не обсуждается. Часть 1 (Ярош) - страница 107

Меня нервировала эта уверенность. Бывало, люди могли с пеной у рта доказывать правоту, и ты им не верил. Джерард же сказал всего одну фразу, после которой меня преследовало ощущение уверенности в его победе.

Мужчина коротко оглянулся. Я шла за ним, обхватив себя руками. В его присутствии мне было некомфортно. Особенно от пристальных взглядов синих глаз, мягких улыбок и едва заметных прикосновений. Бывало, он останавливался и помогал переходить наиболее сложные участки тропы, хотя могла справиться прекрасно сама. Казалось, ему просто хотелось на миг прикоснуться или обнять.

Джерард ничего не говорил всю дорогу, но мне казалось, что очень хотел. Может, решил дать время подумать над его словами.

До лаборатории мы дошли быстро. Она выглядела, как небольшой лесничий домик с широкой дымовой трубой. Конечно же, было заперто, но Джерарда это не остановило, и он просто вышиб дверь с ноги. Одна петля разломалась, отчего дверь провисла внутрь комнаты.

Мы зашли, и я, к своему огорчению, увидела, что дом абсолютно пуст. Полки, столы, шкафы. Ничего не было! Ни травинок, ни листочков. Здесь словно бы никогда ничего не находилось.

Джерард остановился посреди комнаты и огляделся. Он провел пальцем по поверхности ближайшего стола и повернулся ко мне.

— Здесь кто-то был совсем недавно, — тихо сказал он. — Стол еще влажный, но крыша цела. Да и дождя не было.

— Ты имеешь в виду…

— Что кто-то ушел отсюда не больше пары минут назад, — кивнул тот. — И забрал все, что здесь находилось.

Джерард вышел из дома, а я подошла к одному из шкафов и пригляделась. Мне показалось странным, что здесь даже убрали после того, как все забрали. Страшно предположить, чем занимался профессор в этой лаборатории.

Джерард вернулся. Он нервно пожевал губы и сложил руки на груди.

— Умеешь пользоваться магией поиска?

Я отрицательно покачала головой.

— Жаль, — сказал тот и поджал губы. — Мне, кажется, они ушли недалеко, но точного направления не знаю.

Мужчина вдруг зло стукнул кулаком по столу и выругался. Он снова обошел кругом комнату, но ничего не нашел, чтобы могло дать подсказку.

— Я в тупике, — признался он. — Не знаю, что теперь делать.

Я хотела было сказать ему, чтобы мы возвращались, как за окном послышался треск веток. Джерард тоже услышал и призвал магию. Его руки засветились холодным голубым светом.

Треск повторился.

— Стой здесь, — приказал Джерард и вышел из дома.

Я испуганно взирала на вход и напряженно прислушивалась. Не было слышно ни драки, ни звука магии. Только напряженная тишина. Я обхватила себя руками и осторожно подошла к выходу, выглянула наружу и сделала несколько шагов. Никого рядом не было, хотя редкий лес хорошо просматривался.