Дар королю пламени (Минаева) - страница 41

Больше разговоров не было, все занялись сожжением травы и огненной резьбой по дереву. Стоило королю пламени оказаться далеко, как мой дар легко отозвался, даже слишком. С заданиями я справилась быстро, изобразив на бруске свое имя огненной искрой.

Когда отвлеклась, остальные тоже заканчивали задание, а король пламени так и не вернулся.

— Нам стоит ждать его величество? — пискнула Цинта, когда прошло около получаса.

— Конечно стоит! — Ливетта так посмотрел на нее, что даже мне неуютно стало. — Его величество не отдавал приказа уходить!

— А вы теперь говорите за него? — хмыкнул Олаф, рассматривая нож.

— Если вам не ясен намек короля пламени, вам тут не место! — вздернула нос девушка.

— Конечно, ведь ему нужны только такие, как вы.

— На что вы намекаете?!

— Олаф! — шикнула я на друга, уберегая его от опасной ссоры.

Ливетта перевела разъяренный взгляд на меня, а дверь в эту секунду открылась, пропустив слугу.

— Вы можете возвращаться в свои покои. Все предметы оставьте на столах, — произнес высокий мужчина, не смея поднять глаз.

Олаф встал первым, громко отодвинув кресло. И прошагал мимо, так чеканя шаг, что не оставалось сомнения в его дурном расположении духа.

— Кассандра.

— Да? — я тоже успела встать и обернулась.

Рядом со мной стояла Ливетта в изумрудно-зеленом платье, оттеняющем ее волосы.

— Я бы хотела с вами поговорить, — спокойно произнесла девушка.

— Конечно, о чем?

— Не здесь, — дочь герцога скривила носик, проводив взглядом близнецов, которые о чем-то тихо спорили. — Пойдемте.

И зашагала к выходу первой, не дожидаясь меня. Ее свита из девушек поспешила нагнать одну из де Равини.

Глава 9

Я не стала бежать за герцогской дочкой, как цепная собачка. Медленно вышла из зала и по уже знакомому коридору направилась в сторону выделенных мне покоев.

Ливетта все же остановилась на половине пути и жестом отослала остальных гостей короля пламени. Я поравнялась с ней и вскинула брови в немом вопросе.

Герцогская дочь свернула в сторону пустой картинной галереи и бросила на меня взгляд, когда я ее нагнала.

— Кассандра, я бы хотела поговорить о вашем поведении, — холодным тоном произнесла девушка.

— Моем? — Ее слова меня удивили.

— Да, — вздернула нос аристократка. — Я требую, чтобы вы прекратили таким наглым образом привлекать к себе внимание его величества!

— Мне кажется, что я вас не понимаю…

— И очень зря.

— Ливетта, скажите прямо, чего вы хотите, — устало попросила я, наклонив голову.

— Я хочу, чтобы вы перестали привлекать внимание мужчины, который вскоре станет моим мужем, — процедила она сквозь зубы и сверкнула злым взглядом. — Его величество пока не женат. И это моя возможность обустроиться при дворе.