Бунтарка на мою голову (Богатова) - страница 44

— Убери руки, — прошипел лорд рен Энвард так, что по коже хлынул холод.

— Ты совсем рехнулся? — рыкнул Тейсон, сжимая кулаки.

Сердце всколыхнулось страхом. По силе мужчины не уступали друг другу, за исключением того, что Дэйрок опирался на трость.

— Оставь её в покое, — процедил господин Невозмутимость.

Я не сразу поняла — Дэйрок имел в виду меня?

— Она сама не прочь быть со мной, — оскалился Тейсон.

Мои глаза округлились — что значит «не прочь быть с ним»? Я не напрашивалась на эту прогулку! На душе стало так отвратительно, что я даже дар речи потеряла. Дэйрок бросил на меня потемневший до грозовых туч взгляд, в глубине которого закручивались сверкающие смерчи. Он подступил ко мне и твёрдо схватил за запястье. Что он делает? Я дёрнула руку, попытавшись вырваться, но это оказалось невозможно — пальцы лорда оказались крепче оков.

— Идём за мной, — прошипел он мне.

— Постой!

Тейсон схватил Дэйрока за плечо, и лучше бы он этого не делал, лорд явно не любит подобных тесных контактов. Всё произошло стремительно: рен Энвард развернулся, и его кулак впечатался прямо в лицо Тейсона.

Я вскинула руки, охнув, видя, как Тейсон спикировал на землю, а рыжеволосая леди вскрикнула, отшатнувшись. Дэйрок навис над сжимавшим нос Тейсоном и прошипел:

— Предупреждаю снова: не попадайся в поле моего зрения, обещаю, что в следующий раз посчитаю тебе зубы.

С этими словами он выпрямился и развернулся ко мне. А я и шелохнуться не могла от ошеломления. Что это сейчас было? Взгляд Дэйрока был настолько тяжелым, что показалась, на меня каменная плита упала.

Он схватил меня за локоть и дёрнул за собой.

— Шевелись, — шикнул, и у меня даже мысли не возникло перечить ему.

— А ваша трость? — опомнилась, хотя это должно меня волновать в последнюю очередь.

Дэйрок промолчал, он вполне себе обходился без опоры. Но когда мы отошли достаточно далеко, я уловила на его лице гримасу муки. Наверное, в порыве ярости милорд не чувствовал ничего, а теперь…

— Куда вы меня тащите? — спохватилась я, когда поняла, что мы вышли за пределы сада под сумрак густых акаций. — Отпустите, мне нужно назад!

Но мои слова отлетали как от стены.

— Да отпустите же! — рванулась, но мне только удалось развернуться, потому что стальные пальцы мужчины напрочь вплавились в мои плечи.

Взгляд Дэйрока полыхал. Да что с ним такое? Что его так вывело из себя?

— Вам мало вашей таверны, и вы решили нанести визит в королевский дворец? — процедил каждое слово.

Я хлопнул ресницами.

— А что, вас так это коробит? Между прочим, я получила приглашение, — с гордостью заявила. Пусть не думает, что ему удастся запятнать мою репутацию ещё раз, подсунув что-то ещё в блюда.