Черный лис. Том 1 (Зимин, Зимина) - страница 69

Но это важно! Девчонка не является доверенным лицом, она может скомпрометировать тебя, как посланника!

Перед кем?.. Кто поверит молоденькой пигалице, если она начнёт болтать об обмене разумов? Да стоит ей сказать, что тело Владимира Антоку занял другой человек, её поднимут на смех!

Давай, сосредоточься. Отрицание — штука неприятная. В Корпусе тебя готовили справляться с такими вещами. Посмотри себе в глаза, Чёрный Лис, и скажи: что тебя беспокоит по-настоящему? Какую проблему ты не желаешь решать просто потому, что не понимаешь, как это сделать.

Ни улицы Ёшики, ни Корпус, ни весь пройденный опыт не готовили тебя к одной вещи: магии. И несмотря на настойчивые знаки, на то, что тебя буквально носом тыкают в волшебство, ты пытаешься исключить его из уравнения. Действовать так, словно магии не существует.

Вот в чём твоя главная ошибка, Лис.

— Эй, Курои-сан, ты где? — Сакура помахала ладошкой перед моим лицом. — Суп принесли. Надо подкрепиться.

Глубокая керамическая миска содержала в себе жидкость густо-розового цвета. Пахло шафраном, кориандром, лимоном, и ещё чем-то терпким, чего я не знал.

Суп был обжигающе горячим и очень вкусным. К нему принесли целый тазик маленьких солёных сухариков. Они приятно похрустывали и просто таяли на языке.

Девчонка ела морского ежа с грибами "Золотая нить". Она орудовала палочками ловко и красиво, ветерок раздувал лёгкие светлые пряди, выбившиеся из причёски.

— Я должен поблагодарить вас, Сакура-сан, — сказал я, немного придя в себя. Суп согрел живот, еда помогла собраться с мыслями. — Вы снова спасли мою жизнь.

— Обращайся, — девчонка легкомысленно махнула палочками, и вновь принялась за ежа.

Никаких расспросов. Никакого любопытства. Словно подвезла меня до ближайшего магазина — и всех делов.

Я повернулся к Фудзи.

— Ты следил за мной? Зачем?

Парень недовольно скривился. Казалось, ему неприятен весь этот разговор.

— Я беспокоился о тебе, — неохотно сказал он, ковыряя палочками остатки жареной рыбы-меч. Я вспомнил, как в день моего появления на Тикю её нахваливал старый рыбак, и почувствовал укол сожаления, что так и не попробовал это блюдо. — По тому, как ты себя вёл, сразу видно: решил наломать дров. Отговаривать в таких случаях бесполезно. Надо, чтобы сам понял, что не прав. Оставалось ждать. И надеяться, что всё обернётся не так плохо.

— И как ты считаешь, Фудзи-сан. Насколько всё плохо?..

— Хуже некуда, — с чувством ответил парень. — Набунага тебя срисовал. Теперь он обязательно вспомнит твоё лицо, вспомнит, кто ты такой. И будет искать. Перероет весь остров. Все острова, если придётся. Ты заработал себе кровного врага, друг Курои.