Уродливые небеса (ЛП) (Меллик-третий) - страница 16

— Все города на Небесах такие тихие? — спрашивает Дерево.

— На Небесах не так много городов, — говорит лазурная дама. — Столица — самая большая. Там живёт Бог. Но туда больше никто не ходит. Это запрещено.

— Ты когда-нибудь встречалась с Богом? — спрашивает Дерево.

Она смотрит на него своими дырявыми глазами.

— Ты хоть что-нибудь помнишь о своём старом мире? — спрашивает она.

— Не совсем, — говорит Дерево.

— Хорошо. Тебе лучше забыть о старом мире и сосредоточиться на новом. Что-то из твоего прошлого рано или поздно вернётся к тебе, но пока оно будет только мешать.

Дерево кивает.

Тропа заканчивается у чёрной стены. Не столько стена, сколько куча обгоревших досок, сколоченных в лист.

— Пойдём, — говорит она, открывая щепки, как дверь, — я куплю тебе выпить.

Высокая лазурная женщина ныряет в тёмное сооружение, горячие жидкости закручиваются под её кожей, когда она наклоняется, чтобы поместиться внутри, притягивая Дерево дополнительным набором рук.

Внутри сыро и сумрачно, лоскутное одеяло из угольного дерева и куски липкого от ржавчины металла. Паб. Обломки яростно сплелись вместе, образуя новую структуру из чёрных руин. Гостиная, в которой три или четыре человека пьют напитки, почти не шумит, только шелест рук и пот, стекающий по пепельным свиным спинам.

Сотни гвоздей всех размеров торчат с потолка, словно металлические сосульки. Стулья и столы — американские горки из гнилого дерева и толстых шипов. Мебель не такая гигантская, как в доме Ровака. Она идеально подойдёт Дереву, но маловата для лазурной женщины.

Она говорит, что её зовут КЛОТТА, пишется заглавными буквами. Дерево спрашивает, не хочет ли КЛОТТА чего-нибудь, и КЛОТТА говорит, что сейчас ей нужно только выпить.

КЛОТТА усаживает Дерево за барную стойку на неровный светлый стул, сделанный из щепок толщиной с палец. Они врезаются в его жёлтую плоть и заставляют его чувствовать себя осенним дубовым листом, обёрнутым вокруг осы, наполненной шоколадом. КЛОТТА нуждается в двух, чтобы поддерживать её огромную массу.

Все остальные люди в баре — это уставившиеся опухшие глазные яблоки на Дерево. Глядя на него с пухлыми щеками и потёкшей краской на лице. Они, кажется, одновременно взволнованы и испытывают отвращение к Дереву, махая ему ушами и хвостами с локтей.

— Два донкаби, — говорит КЛОТТА серебряно-рыбному бармену, который хрюкает с расплавленным бородавообразным подбородком и растекающимся жиром на животе.

Затем КЛОТТА кладёт палец на запястье бармена. Несколько граммов плоти поднимаются с ладони лазурной женщины и ползут по её руке к руке бармена. Плоть меняется на серебряный цвет и погружается в его плоть, становится его частью.