— Это платье чрезвычайно вам идет, — с чарующей улыбкой произнёс он. — Я очень рад, что мой подарок вам понравился.
— Он не мог не понравится, — смущенно улыбнулась я, с интересом разглядывая Дрейка.
В целом, весь его облик так и кричал об опасности. Нет, не той опасности, от которой хочется бежать сломя голову, или которая вызывает желание немедленно напасть, до того как это первым сделает противник. Это была такая… соблазнительная опасность. Опасность лично для меня как для человека, который может не выпутаться из сетей, сотканных обольстительными речами, жгучими взглядами и неслучайными прикосновениями.
— И, тем не менее, я рад, — сказал Дрейк. — А еще я безмерно рад, что вы всё-таки пришли сюда, а значит, приняли мое приглашение на вечер.
— На день, — поправила я, кивая за окошко, сплошь увитое плющом и залитое ярким солнечным светом. — До вечера ещё далеко. И вечером, как я говорила, у меня совсем не будет свободного времени сегодня.
— Так то в Лакоре. А на берегу моря, куда мы с вами сейчас отправимся, будет вечер. Ну что, вы готовы, принцесса?
— К… К чему? — глупо спросила я, заворожённая многообещающим взглядом Дрейка, который стоял сейчас так близко, что я могла разглядеть все реснички на его глазах.
Если бы он сейчас сказал "к поцелую", я бы ни секунды не колебалась, мне кажется.
Мозг упорно отказывался анализировать информацию, пока на моей талии лежала рука Дрейка. Такая горячая, что даже через платье будто обжигала меня… Нервировала и сильно сбивала с толку.
Когда его рука вообще оказалась на моей талии? Только сейчас обратила на это внимание, когда длинные пальцы сделали ненавязчивое поглаживающее движение.
— К нашей с вами прогулке во волшебному пляжу, — произнес Дрейк, возвращая меня к реальности. — Вы же любите, когда вас удивляют, сладчайшая?
— Только если это приятное удивление, — усмехнулась я. — А то вот вчера я тоже… мягко говоря, удивилась… ядовитым тварям, обитающим в нашем дворце…
— О, поверьте, я умею делать о-о-очень приятно, — расплылся в лукавой улыбке Дрейк.
Я нервно сглотнула, стараясь не думать о подтексте, которое наверняка просто придумало мое больное воображение.
Перемещение в это так и непонятное мне "луамаоли" в этот раз было таким быстрым и мягким, что я даже моргнуть не успела. Точнее, нет, как раз моргнуть и успела: вот я только что стояла с широко распахнутыми глазами в оранжерее, вот прикрыла их на какой-то короткий миг и — р-р-раз! — мне в лицо уже дует морской бриз. Легкий ветер, играющий с моими волосами и доносящий до меня запах моря, самый любимый мой запах на свете, пожалуй.