Тайна кота из пантомимы (Блайтон) - страница 67

- Что значит из разряда "Кто это мог сделать"? - мгновенно вскинулась Бетси. - Не понимаю.

- Господи! - Пип поднял глаза к потолку. - Бетси у нас совсем как дитя малое. - "Кто это мог сделать" - так называют тайну, которая связана с криминалом. Чтобы ее раскрыть, надо доискаться, кто преступник, то есть кто это сделал. Усекла?

- Каков будет наш следующий шаг? - с подчеркнуто важным видом обратился Фатти к аудитории.

- Ясно, каков, - отозвался Ларри. - Всей компанией идем в театр, внимательно изучаем актеров во время представления, потом берем у них автографы. К Бойзи приглядываемся еще больше, чем к остальным.

- А завтра снова займемся проверкой алиби, - закончил Фатти. - Ларри и Дейзи выяснят у Мэри Эдамс все, что можно, насчет Люси Уайт; мы с Пипом, если сумеем, проверим алиби Питера Уэттинга и Уильяма Орра. Еще надо придумать ход к Джону Джеймсу, который якобы весь вечер сидел в кино.

- А Элик Грант? Тот, что давал концерт в Шипридже? - вспомнила Дейзи.

- Да ну, его-то проверять уж совсем глупо, - проворчал Пип. - Его столько народу видело и слышало. Но в любом случае проверить Гранта - пара пустяков.

Зазвонили к обеду.

- 0! - сказал Пип. - Слышите? Мне надо пойти умыться. Во сколько мы встретимся? И где? Прямо у театра?

- У театра, - ответил Фатти. - Без четверти три. Спектакль начинается ровно в три. Салют!

Оказалось, что все они здорово проголодались. Работая детективом, видимо, нагуливаешь аппетит.

После еды Фатти неплохо потрудился - аккуратно записал все сведения по делу, полученные из разных источников. Даже прочитать эти странички - и то было интересно! Фатти прочел и крепко задумался. Столько подозреваемых, столько мотивов, столько алиби... Как, черт побери, сумеют они распутать этот клубок?

Без четверти три все Тайноискатели собрались у театра. В кассе сидел какой-то замурзанный мальчонка, он и продал им билеты. Они вошли в зал и уселись. Места были взяты поближе к сцене, чтобы хорошенько разглядеть актеров.

Сидели они - лучше и не придумаешь! Во втором ряду, в самой середине. Где-то негромко звучал рояль. Оркестра, понятное дело, не было - для такого короткого представления он и не полагался. Занавес над сценой слегка шевелился от сквозняка, когда открывали дверь. Дети не сводили с него глаз, вернее, с роскошного заката, на нем изображенного.

Представление началось минута в минуту. Ровно в три занавес пошел вверх. Публика застыла в ожидании.

Играли две небольшие пьески и скетч-пантомиму о Дике Уиттингтоне. В пьесках Бойзи не участвовал; он появился потом. Дети в зале закричали от восторга, глядя, как он идет, мягко переступая, на четырех лапах, в большой мохнатой шкуре, которую кое-кому из юных сыщиков уже довелось видеть в окне на веранде три дня назад.