Тайна Горячего моря (Хомко) - страница 10

И вот, идет красавица Сицзюнь, смотрит по сторонам, а в душе у нее нескончаемый праздник. Скоро должна она увидеть своего возлюбленного, очень скоро обнимет он ее, а потом, согласно всем древним обычаям, сыграют они свадьбу. И никто не сможет помешать им.

– Здравствуй, прекрасная Сицзюнь! – Краем глаза Табалды-бек уже заприметил молодую девушку и хочет привлечь первого покупателя в такой ранний час.

– Здравствуйте, Табалды-бек! Как поживаете?

– Спасибо, хорошо! Вот посмотри, у меня появились новые металлические гребни для твоих роскошных волос! Такие есть только в моей лавке! И отдам недорого! Заходи посмотреть!

– Спасибо, уважаемый бек. На гребни у меня нет денег. Я ищу краску для волос цвета вороненого крыла.

– Ты как раз по адресу! У меня есть в запасе мешочек. Оставил специально для тебя. Заходи!

Девушка заходит в лавку к беку и начинает рассматривать товар, выставленный на продажу. Её привлекает много вещей из тех, что продается в лавке у дельца, но позволить она может очень немногое – ее отец, старый башмачник, зарабатывает копейки, починка обуви не приносит прибыли, и девушка старается не смотреть на такие привлекательные бусы из блестящего аравийского жемчуга, подвески в форме дивных птиц из серебра и кулон из хризолита, в котором будто бы расположилась вся необъятная Вселенная.

Хитрый бек сразу подмечает, что горящие глаза девушки разбегаются по всему товару. Он знает, куда направить русло разговора:

– Нравится мой товар, красавица?!

– Очень, уважаемый бек!

– Ну тогда ты можешь взять кое-что для себя в долг. А потом отдашь. Я могу подождать несколько дней. Ну, выбирай, что угодно твоей прекрасной душе.

– Даже и не знаю, уважаемый Табалды-бек. Боюсь, что моему отцу это не понравится.

– А мы и не будем ему об этом говорить. Просто, когда у тебя появятся таньга, ты принесешь мне долг, и мы будем в расчете.

– А так точно можно?

– Для тебя все что угодно! – Бек прячет хитрые масляные глазки и плотоядно потирая потные ладони, помогает красавице выбрать безделушки, которые ей понравились.

Провожая ее из лавки, он смотрит Сицзюнь вслед и что-то бормочет себе под нос.

Глава 5. Стена в глубине

Аквалангисты вынырнули из воды и один за другим начали подниматься наверх. Болот с нетерпением ждал, какие же находки принесут водолазы в этот раз. Уж больно хотелось открыть что-нибудь новое и неизведанное. Да и остальные члены отряда с нетерпением ждали, что же покажется из холщовых мешков мастеров подводного поиска.

– Ну показывайте, что там у вас! – Сарымсаков помог начальнику маленького подводного отряда, Петру Рапору аккуратно выложить все что было внутри мешка. В принципе, ничего особенного, но все равно есть над чем поработать. Несколько керамических черепков с незамысловатой росписью, один металлический штырь, сильно напоминавший элемент конской сбруи и кусок, судя по всему, каменной зернотерки. Были еще и другие куски, непонятного предназначения.